The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration 32:9

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ثُمَّ thumma
Then Prep
He fashioned him V
وَنَفَخَ wanafakha
and breathed V
فِيهِ fīhi
into him Prep
مِن min
from Prep
رُّوحِهِۦ rūḥihi
His spirit Noun
وَجَعَلَ wajaʿala
and made V
لَكُمُ lakumu
for you Noun
the hearing Noun
and the sight Noun
and feelings Noun
قَلِيلًا qalīlan
little Noun
مَّا
[what] Noun
thanks you give V

Then He moulded him; He breathed from His Spirit into him; He gave you hearing, sight, and minds. How seldom you are grateful

— Abdel Haleem

Arabic Text

ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِیهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَـٰرَ وَٱلۡأَفۡءِدَةَۚ قَلِیلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ ۝٩

thumma sawwāhu wanafakha fīhi min rūḥihi wajaʿala lakumu l-samʿa wal-abṣāra wal-afidata qalīlan mā tashkurūn