The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:20

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يَحْسَبُونَ yaḥsabūna
They think V
the confederates Noun
لَمْ lam
(have) not Prep
withdrawn V
وَإِن wa-in
And if Prep
(should) come V
the confederates Noun
they would wish V
لَوْ law
if Prep
that they (were) Prep
بَادُونَ bādūna
living in (the) desert Noun
فِى
among Prep
the Bedouins Noun
asking V
عَنْ ʿan
about Prep
your news Noun
وَلَوْ walaw
And if Prep
they were V
فِيكُم fīkum
among you Prep
مَّا
not Prep
they would fight V
إِلَّا illā
except Prep
قَلِيلًا qalīlan
a little Noun

They think the joint forces have not gone, and if the joint forces did come again they would wish they were in the desert, wandering among the Bedouin and seeking news about you [from a safe distance]. Even if they were with you [believers], they would hardly fight at all

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ یَذۡهَبُوا۟ۖ وَإِن یَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ یَوَدُّوا۟ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِی ٱلۡأَعۡرَابِ یَسۡءَلُونَ عَنۡ أَنۢبَاۤىِٕكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُوا۟ فِیكُم مَّا قَـٰتَلُوۤا۟ إِلَّا قَلِیلࣰا ۝٢٠

yaḥsabūna l-aḥzāba lam yadhhabū wa-in yati l-aḥzābu yawaddū law annahum bādūna fī l-aʿrābi yasalūna ʿan anbāikum walaw kānū fīkum mā qātalū illā qalīla