The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies — Verse 20
33:20 · al-Ahzab
The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:20
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَحْسَبُونَ
yaḥsabūna
|
They think | V |
|
ٱلْأَحْزَابَ
l-aḥzāba
|
the confederates | Noun |
|
لَمْ
lam
|
(have) not | Prep |
|
يَذْهَبُوا۟
yadhhabū
|
withdrawn | V |
|
وَإِن
wa-in
|
And if | Prep |
|
يَأْتِ
yati
|
(should) come | V |
|
ٱلْأَحْزَابُ
l-aḥzābu
|
the confederates | Noun |
|
يَوَدُّوا۟
yawaddū
|
they would wish | V |
|
لَوْ
law
|
if | Prep |
|
أَنَّهُم
annahum
|
that they (were) | Prep |
|
بَادُونَ
bādūna
|
living in (the) desert | Noun |
|
فِى
fī
|
among | Prep |
|
ٱلْأَعْرَابِ
l-aʿrābi
|
the Bedouins | Noun |
|
يَسْـَٔلُونَ
yasalūna
|
asking | V |
|
عَنْ
ʿan
|
about | Prep |
|
أَنۢبَآئِكُمْ
anbāikum
|
your news | Noun |
|
وَلَوْ
walaw
|
And if | Prep |
|
كَانُوا۟
kānū
|
they were | V |
|
فِيكُم
fīkum
|
among you | Prep |
|
مَّا
mā
|
not | Prep |
|
قَٰتَلُوٓا۟
qātalū
|
they would fight | V |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
قَلِيلًا
qalīlan
|
a little | Noun |
They think the joint forces have not gone, and if the joint forces did come again they would wish they were in the desert, wandering among the Bedouin and seeking news about you [from a safe distance]. Even if they were with you [believers], they would hardly fight at all
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ یَذۡهَبُوا۟ۖ وَإِن یَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ یَوَدُّوا۟ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِی ٱلۡأَعۡرَابِ یَسۡءَلُونَ عَنۡ أَنۢبَاۤىِٕكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُوا۟ فِیكُم مَّا قَـٰتَلُوۤا۟ إِلَّا قَلِیلࣰا ٢٠
yaḥsabūna l-aḥzāba lam yadhhabū wa-in yati l-aḥzābu yawaddū law annahum bādūna fī l-aʿrābi yasalūna ʿan anbāikum walaw kānū fīkum mā qātalū illā qalīla