The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:48

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And (do) not Prep
تُطِعِ tuṭiʿi
obey V
the disbelievers Noun
and the hypocrites Noun
وَدَعْ wadaʿ
and disregard V
their harm Noun
and put your trust V
عَلَى ʿalā
in Prep
Allah Noun
And sufficient is Allah V
And sufficient is Allah Noun
وَكِيلًا wakīlan
(as) a Trustee Noun

Do not give in to the disbelievers and the hypocrites: ignore the harm they cause you and put your trust in God. God is enough to trust

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَـٰفِرِینَ وَٱلۡمُنَـٰفِقِینَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِیلࣰا ۝٤٨

walā tuṭiʿi l-kāfirīna wal-munāfiqīna wadaʿ adhāhum watawakkal ʿalā l-lahi wakafā bil-lahi wakīla