The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:55

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَّا
(There is) no Prep
جُنَاحَ junāḥa
blame Noun
upon them Prep
فِىٓ
concerning Prep
their fathers Noun
وَلَآ walā
and not Prep
their sons Noun
وَلَآ walā
and not Prep
their brothers Noun
وَلَآ walā
and not Prep
sons Noun
(of) their brothers Noun
وَلَآ walā
and not Prep
sons Noun
(of) their sisters Noun
وَلَا walā
and not Prep
their women Noun
وَلَا walā
and not Prep
مَا
what Noun
they rightfully possess V
they rightfully possess Noun
وَٱتَّقِينَ wa-ittaqīna
And fear V
Allah Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
كَانَ kāna
is V
عَلَىٰ ʿalā
over Prep
كُلِّ kulli
all Noun
شَىْءٍ shayin
things Noun
شَهِيدًا shahīdan
a Witness Noun

The Prophet’s wives are not to blame [if they are seen by] their fathers, their sons, their brothers, their brothers’ sons, their sisters’ sons, their women, or their slaves. [Wives of the Prophet], be mindful of God. God observes everything

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَّا جُنَاحَ عَلَیۡهِنَّ فِیۤ ءَابَاۤىِٕهِنَّ وَلَاۤ أَبۡنَاۤىِٕهِنَّ وَلَاۤ إِخۡوَ ٰنِهِنَّ وَلَاۤ أَبۡنَاۤءِ إِخۡوَ ٰنِهِنَّ وَلَاۤ أَبۡنَاۤءِ أَخَوَ ٰتِهِنَّ وَلَا نِسَاۤىِٕهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَیۡمَـٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِینَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ شَهِیدًا ۝٥٥

lā junāḥa ʿalayhinna fī ābāihinna walā abnāihinna walā ikh'wānihinna walā abnāi ikh'wānihinna walā abnāi akhawātihinna walā nisāihinna walā mā malakat aymānuhunna wa-ittaqīna l-laha inna l-laha kāna ʿalā kulli shayin shahīda