The Angels, Originator, The Creator 35:24

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Indeed, We Prep
[We] have sent you V
with the truth Noun
بَشِيرًا bashīran
(as) a bearer of glad tidings Noun
وَنَذِيرًا wanadhīran
and (as) a warner Noun
وَإِن wa-in
And not Prep
(was) any Prep
أُمَّةٍ ummatin
nation Noun
إِلَّا illā
but Prep
خَلَا khalā
had passed V
فِيهَا fīhā
within it Prep
نَذِيرٌ nadhīrun
a warner Noun

We have sent you with the Truth as a bearer of good news and warning- every community has been sent a warner

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَـٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِیرࣰا وَنَذِیرࣰاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِیهَا نَذِیرࣱ ۝٢٤

innā arsalnāka bil-ḥaqi bashīran wanadhīran wa-in min ummatin illā khalā fīhā nadhīru