The Troops, Throngs, The Companies 39:41

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Indeed We Prep
We revealed V
عَلَيْكَ ʿalayka
to you Prep
the Book Noun
لِلنَّاسِ lilnnāsi
for [the] mankind Noun
in truth Noun
فَمَنِ famani
So whoever Noun
accepts guidance V
then (it is) for his soul Noun
وَمَن waman
and whoever Noun
ضَلَّ ḍalla
goes astray V
then only Prep
يَضِلُّ yaḍillu
he strays V
عَلَيْهَا ʿalayhā
against his (soul) Prep
وَمَآ wamā
And not Prep
أَنتَ anta
you Noun
عَلَيْهِم ʿalayhim
(are) over them Prep
بِوَكِيلٍ biwakīlin
a manager Noun

We have sent the Scripture down to you [Prophet] with the Truth for people. Whoever follows the guidance does so for his own benefit, whoever strays away from it does so at his own peril: you are not in charge of them

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّاۤ أَنزَلۡنَا عَلَیۡكَ ٱلۡكِتَـٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا یَضِلُّ عَلَیۡهَاۖ وَمَاۤ أَنتَ عَلَیۡهِم بِوَكِیلٍ ۝٤١

innā anzalnā ʿalayka l-kitāba lilnnāsi bil-ḥaqi famani ih'tadā falinafsihi waman ḍalla fa-innamā yaḍillu ʿalayhā wamā anta ʿalayhim biwakīli