The Troops, Throngs, The Companies 39:69

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And (will) shine V
the earth Noun
بِنُورِ binūri
with (the) light Noun
رَبِّهَا rabbihā
(of) its Lord Noun
وَوُضِعَ wawuḍiʿa
and (will) be placed V
the Record Noun
and (will) be brought V
the Prophets Noun
and the witnesses Noun
وَقُضِىَ waquḍiya
and it (will) be judged V
between them Noun
in truth Noun
وَهُمْ wahum
and they Noun
لَا
will not be wronged Prep
يُظْلَمُونَ yuẓ'lamūna
will not be wronged V

The earth will shine with the light of its Lord; the Record of Deeds will be laid open; the prophets and witnesses will be brought in. Fair judgement will be given between them: they will not be wronge

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَـٰبُ وَجِا۟یۤءَ بِٱلنَّبِیِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَاۤءِ وَقُضِیَ بَیۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا یُظۡلَمُونَ ۝٦٩

wa-ashraqati l-arḍu binūri rabbihā wawuḍiʿa l-kitābu wajīa bil-nabiyīna wal-shuhadāi waquḍiya baynahum bil-ḥaqi wahum lā yuẓ'lamūn