The Forgiver, The Forgiving One 40:29

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O my people Noun
لَكُمُ lakumu
For you Noun
(is) the kingdom Noun
today Noun
ظَٰهِرِينَ ẓāhirīna
dominant Noun
فِى
in Prep
the land Noun
فَمَن faman
but who Noun
يَنصُرُنَا yanṣurunā
will help us V
مِنۢ min
from Prep
(the) punishment Noun
(of) Allah Noun
إِن in
if Prep
it came to us V
قَالَ qāla
Said V
Firaun Noun
مَآ
Not Prep
I show you V
إِلَّا illā
except Prep
مَآ
what Noun
I see V
وَمَآ wamā
and not Prep
I guide you V
إِلَّا illā
except Prep
سَبِيلَ sabīla
(to the) path Noun
the right Noun

My people, as masters in the land you have the power today, but who will help us against God’s might if it comes upon us?’ But Pharaoh said, ‘I have told you what I think; I am guiding you along the right path.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡیَوۡمَ ظَـٰهِرِینَ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَمَن یَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَاۤءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَاۤ أُرِیكُمۡ إِلَّا مَاۤ أَرَىٰ وَمَاۤ أَهۡدِیكُمۡ إِلَّا سَبِیلَ ٱلرَّشَادِ ۝٢٩

yāqawmi lakumu l-mul'ku l-yawma ẓāhirīna fī l-arḍi faman yanṣurunā min basi l-lahi in jāanā qāla fir'ʿawnu mā urīkum illā mā arā wamā ahdīkum illā sabīla l-rashād