The Forgiver, The Forgiving One — Verse 43
40:43 · Ghafir
The Forgiver, The Forgiving One 40:43
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لَا
lā
|
No | Prep |
|
جَرَمَ
jarama
|
doubt | Noun |
|
أَنَّمَا
annamā
|
that what | Prep |
|
تَدْعُونَنِىٓ
tadʿūnanī
|
you call me | V |
|
إِلَيْهِ
ilayhi
|
to it | Prep |
|
لَيْسَ
laysa
|
not | V |
|
لَهُۥ
lahu
|
for it | Noun |
|
دَعْوَةٌ
daʿwatun
|
a claim | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
|
the world | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْءَاخِرَةِ
l-ākhirati
|
the Hereafter | Noun |
|
وَأَنَّ
wa-anna
|
and that | Prep |
|
مَرَدَّنَآ
maraddanā
|
our return | Noun |
|
إِلَى
ilā
|
(is) to | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
وَأَنَّ
wa-anna
|
and that | Prep |
|
ٱلْمُسْرِفِينَ
l-mus'rifīna
|
the transgressors | Noun |
|
هُمْ
hum
|
they | Noun |
|
أَصْحَٰبُ
aṣḥābu
|
(will be the) companions | Noun |
|
ٱلنَّارِ
l-nāri
|
(of) the Fire | Noun |
There is no doubt that what you call me to serve is not fit to be invoked either in this world or the Hereafter: our return is to God alone, and it will be the rebels who will inhabit the Fire
— Abdel Haleem
Arabic Text
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِیۤ إِلَیۡهِ لَیۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةࣱ فِی ٱلدُّنۡیَا وَلَا فِی ٱلۡءَاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَاۤ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِینَ هُمۡ أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِ ٤٣
lā jarama annamā tadʿūnanī ilayhi laysa lahu daʿwatun fī l-dun'yā walā fī l-ākhirati wa-anna maraddanā ilā l-lahi wa-anna l-mus'rifīna hum aṣḥābu l-nār