The Forgiver, The Forgiving One — Verse 50
40:50 · Ghafir
The Forgiver, The Forgiving One 40:50
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قَالُوٓا۟
qālū
|
They (will) say | V |
|
أَوَلَمْ
awalam
|
Did there not | Prep |
|
تَكُ
taku
|
Did there not | V |
|
تَأْتِيكُمْ
tatīkum
|
come to you | V |
|
رُسُلُكُم
rusulukum
|
your Messengers | Noun |
|
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
bil-bayināti
|
with clear proofs | Noun |
|
قَالُوا۟
qālū
|
They (will) say | V |
|
بَلَىٰ
balā
|
Yes | Prep |
|
قَالُوا۟
qālū
|
They (will) say | V |
|
فَٱدْعُوا۟
fa-id'ʿū
|
Then call | V |
|
وَمَا
wamā
|
but not | Prep |
|
دُعَٰٓؤُا۟
duʿāu
|
(is the) call | Noun |
|
ٱلْكَٰفِرِينَ
l-kāfirīna
|
(of) the disbelievers | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ضَلَٰلٍ
ḍalālin
|
error | Noun |
but they will say, ‘Did your messengers not come to you with clear evidence of the truth?’ They will say, ‘Yes they did,’ and the keeper will say, ‘You can plead, then, but the pleas of disbelievers will always be in vain.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
قَالُوۤا۟ أَوَ لَمۡ تَكُ تَأۡتِیكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَیِّنَـٰتِۖ قَالُوا۟ بَلَىٰۚ قَالُوا۟ فَٱدۡعُوا۟ۗ وَمَا دُعَـٰۤؤُا۟ ٱلۡكَـٰفِرِینَ إِلَّا فِی ضَلَـٰلٍ ٥٠
qālū awalam taku tatīkum rusulukum bil-bayināti qālū balā qālū fa-id'ʿū wamā duʿāu l-kāfirīna illā fī ḍalāli