The Forgiver, The Forgiving One 40:61

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ٱللَّهُ al-lahu
Allah Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
جَعَلَ jaʿala
made V
لَكُمُ lakumu
for you Noun
ٱلَّيْلَ al-layla
the night Noun
that you may rest V
فِيهِ fīhi
in it Prep
and the day Noun
مُبْصِرًا mub'ṣiran
giving visibility Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
لَذُو ladhū
(is) Full (of) Bounty Noun
فَضْلٍ faḍlin
(is) Full (of) Bounty Noun
عَلَى ʿalā
to Prep
the people Noun
but Prep
most Noun
(of) the people Noun
لَا
(do) not Prep
give thanks V

It is God who has given you the night in which to rest and the day in which to see. God is truly bountiful to people, but most people do not give thanks

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱللَّهُ ٱلَّذِی جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّیۡلَ لِتَسۡكُنُوا۟ فِیهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا یَشۡكُرُونَ ۝٦١

al-lahu alladhī jaʿala lakumu al-layla litaskunū fīhi wal-nahāra mub'ṣiran inna l-laha ladhū faḍlin ʿalā l-nāsi walākinna akthara l-nāsi lā yashkurūn