The Kneeling, Crouching 45:26

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلِ quli
Say V
Allah Noun
يُحْيِيكُمْ yuḥ'yīkum
gives you life V
ثُمَّ thumma
then Prep
causes you to die V
ثُمَّ thumma
then Prep
He will gather you V
to Prep
يَوْمِ yawmi
(the) Day Noun
(of) the Resurrection Noun
لَا
no Prep
رَيْبَ rayba
doubt Noun
فِيهِ fīhi
about it Prep
But Prep
most Noun
(of) the people Noun
لَا
(do) not Prep
know V

[Prophet], say, ‘It is God who gives you life, then causes you to die, and then He gathers you all to the Day of Resurrection of which there is no doubt, though most people do not comprehend.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلِ ٱللَّهُ یُحۡیِیكُمۡ ثُمَّ یُمِیتُكُمۡ ثُمَّ یَجۡمَعُكُمۡ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ لَا رَیۡبَ فِیهِ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا یَعۡلَمُونَ ۝٢٦

quli l-lahu yuḥ'yīkum thumma yumītukum thumma yajmaʿukum ilā yawmi l-qiyāmati lā rayba fīhi walākinna akthara l-nāsi lā yaʿlamūn