The Table, The Table Spread 5:11

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O you Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
who Noun
believe V
Remember V
نِعْمَتَ niʿ'mata
(the) Favor Noun
(of) Allah Noun
upon you Prep
إِذْ idh
when Noun
هَمَّ hamma
determined V
قَوْمٌ qawmun
a people Noun
أَن an
that Prep
they stretch V
towards you Prep
their hands Noun
فَكَفَّ fakaffa
but He restrained V
their hands Noun
عَنكُمْ ʿankum
from you Prep
And fear V
Allah Noun
وَعَلَى waʿalā
And upon Prep
Allah Noun
so let put the trust V
the believers Noun

You who believe, remember God’s blessing on you when a certain people were about to raise their hands against you and He restrained them. Be mindful of God: let the believers put their trust in Him

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱذۡكُرُوا۟ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَیۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن یَبۡسُطُوۤا۟ إِلَیۡكُمۡ أَیۡدِیَهُمۡ فَكَفَّ أَیۡدِیَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡیَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ۝١١

yāayyuhā alladhīna āmanū udh'kurū niʿ'mata l-lahi ʿalaykum idh hamma qawmun an yabsuṭū ilaykum aydiyahum fakaffa aydiyahum ʿankum wa-ittaqū l-laha waʿalā l-lahi falyatawakkali l-mu'minūn