The Table, The Table Spread 5:119

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
Will say V
Allah Noun
هَٰذَا hādhā
This Noun
يَوْمُ yawmu
Day Noun
يَنفَعُ yanfaʿu
will profit V
the truthful Noun
صِدْقُهُمْ ṣid'quhum
their truthfulness Noun
لَهُمْ lahum
For them Noun
جَنَّٰتٌ jannātun
(are) Gardens Noun
flows V
مِن min
from Prep
تَحْتِهَا taḥtihā
underneath it Noun
the rivers Noun
خَٰلِدِينَ khālidīna
will abide Noun
in it Prep
forever Noun
رَّضِىَ raḍiya
is pleased V
Allah Noun
with them Prep
وَرَضُوا۟ waraḍū
and they are pleased V
عَنْهُ ʿanhu
with Him Prep
ذَٰلِكَ dhālika
That Noun
(is) the success Noun
ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu
(the) great Noun

God will say, ‘This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ ٱللَّهُ هَـٰذَا یَوۡمُ یَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِینَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّـٰتࣱ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ خَـٰلِدِینَ فِیهَاۤ أَبَدࣰاۖ رَّضِیَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُوا۟ عَنۡهُۚ ذَ ٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِیمُ ۝١١٩

qāla l-lahu hādhā yawmu yanfaʿu l-ṣādiqīna ṣid'quhum lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā abadan raḍiya l-lahu ʿanhum waraḍū ʿanhu dhālika l-fawzu l-ʿaẓīm