The Table, The Table Spread 5:27

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَٱتْلُ wa-ut'lu
And recite V
to them Prep
نَبَأَ naba-a
the story Noun
(of) two sons Noun
(of) Adam Noun
in truth Noun
إِذْ idh
when Noun
قَرَّبَا qarrabā
both offered V
a sacrifice Noun
and it was accepted V
مِنْ min
from Prep
أَحَدِهِمَا aḥadihimā
one of them Noun
وَلَمْ walam
and not Prep
was accepted V
مِنَ mina
from Prep
the other Noun
قَالَ qāla
Said (the latter) V
Surely I will kill you V
قَالَ qāla
Said (the former) V
Only Prep
accepts V
(does) Allah Noun
مِنَ mina
from Prep
the God fearing Noun

[Prophet], tell them the truth about the story of Adam’s two sons: each of them offered a sacrifice, and it was accepted from one and not the other. One said, ‘I will kill you,’ but the other said, ‘God only accepts the sacrifice of those who are mindful of Him

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَٱتۡلُ عَلَیۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَیۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانࣰا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ یُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡءَاخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا یَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِینَ ۝٢٧

wa-ut'lu ʿalayhim naba-a ib'nay ādama bil-ḥaqi idh qarrabā qur'bānan fatuqubbila min aḥadihimā walam yutaqabbal mina l-ākhari qāla la-aqtulannaka qāla innamā yataqabbalu l-lahu mina l-mutaqīn