The Table, The Table Spread — Verse 58
5:58 · al-Ma`idah
The Table, The Table Spread 5:58
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذَا
wa-idhā
|
And when | Noun |
|
نَادَيْتُمْ
nādaytum
|
you make a call | V |
|
إِلَى
ilā
|
for | Prep |
|
ٱلصَّلَوٰةِ
l-ṣalati
|
the prayer | Noun |
|
ٱتَّخَذُوهَا
ittakhadhūhā
|
they take it | V |
|
هُزُوًا
huzuwan
|
(in) ridicule | Noun |
|
وَلَعِبًا
walaʿiban
|
and fun | Noun |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
|
(is) because they | Prep |
|
قَوْمٌ
qawmun
|
(are) a people | Noun |
|
لَّا
lā
|
(who do) not | Prep |
|
يَعْقِلُونَ
yaʿqilūna
|
understand | V |
When you make the call to prayer, they ridicule it and make fun of it: this is because they are people who do not reason
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِذَا نَادَیۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوࣰا وَلَعِبࣰاۚ ذَ ٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمࣱ لَّا یَعۡقِلُونَ ٥٨
wa-idhā nādaytum ilā l-ṣalati ittakhadhūhā huzuwan walaʿiban dhālika bi-annahum qawmun lā yaʿqilūn