The Letter Qaf 50:16

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And certainly Prep
خَلَقْنَا khalaqnā
We created V
man Noun
and We know V
مَا
what Noun
whispers V
بِهِۦ bihi
to him Noun
his soul Noun
وَنَحْنُ wanaḥnu
and We Noun
(are) nearer Noun
to him Prep
مِنْ min
than Prep
حَبْلِ ḥabli
(his) jugular vein Noun
(his) jugular vein Noun

We created man––We know what his soul whispers to him: We are closer to him than his jugular vein––

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَیۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِیدِ ۝١٦

walaqad khalaqnā l-insāna wanaʿlamu mā tuwaswisu bihi nafsuhu wanaḥnu aqrabu ilayhi min ḥabli l-warīd