The Star 53:29

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَأَعْرِضْ fa-aʿriḍ
So turn away V
عَن ʿan
from Prep
مَّن man
(him) who Noun
turns away V
عَن ʿan
from Prep
ذِكْرِنَا dhik'rinā
Our Reminder Noun
وَلَمْ walam
and not Prep
يُرِدْ yurid
he desires V
إِلَّا illā
except Prep
the life Noun
(of) the world Noun

So [Prophet] ignore those who turn away from Our revelation, who want only the life of this world

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ یُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَیَوٰةَ ٱلدُّنۡیَا ۝٢٩

fa-aʿriḍ ʿan man tawallā ʿan dhik'rinā walam yurid illā l-ḥayata l-dun'y