The Iron — Verse 21
57:21 · al-Hadid
The Iron 57:21
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
سَابِقُوٓا۟
sābiqū
|
Race | V |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
مَغْفِرَةٍ
maghfiratin
|
(the) forgiveness | Noun |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّكُمْ
rabbikum
|
your Lord | Noun |
|
وَجَنَّةٍ
wajannatin
|
and a Garden | Noun |
|
عَرْضُهَا
ʿarḍuhā
|
its width | Noun |
|
كَعَرْضِ
kaʿarḍi
|
(is) like (the) width | Noun |
|
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
|
(of) the heaven | Noun |
|
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
|
and the earth | Noun |
|
أُعِدَّتْ
uʿiddat
|
prepared | V |
|
لِلَّذِينَ
lilladhīna
|
for those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
in Allah | Noun |
|
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
|
and His Messengers | Noun |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
فَضْلُ
faḍlu
|
(is the) Bounty | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
يُؤْتِيهِ
yu'tīhi
|
He gives | V |
|
مَن
man
|
(to) whom | Noun |
|
يَشَآءُ
yashāu
|
He wills | V |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
ذُو
dhū
|
(is) the Possessor of Bounty | Noun |
|
ٱلْفَضْلِ
l-faḍli
|
(is) the Possessor of Bounty | Noun |
|
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmi
|
the Great | Noun |
So race for your Lord’s forgiveness and a Garden as wide as the heavens and earth, prepared for those who believe in God and His messengers: that is God’s bounty, which He bestows on whoever He pleases. God’s bounty is infinite
— Abdel Haleem
Arabic Text
سَابِقُوۤا۟ إِلَىٰ مَغۡفِرَةࣲ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَاۤءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَ ٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ یُؤۡتِیهِ مَن یَشَاۤءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِیمِ ٢١
sābiqū ilā maghfiratin min rabbikum wajannatin ʿarḍuhā kaʿarḍi l-samāi wal-arḍi uʿiddat lilladhīna āmanū bil-lahi warusulihi dhālika faḍlu l-lahi yu'tīhi man yashāu wal-lahu dhū l-faḍli l-ʿaẓīm