The Iron 57:20

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Know V
that Prep
the life Noun
(of) the world Noun
لَعِبٌ laʿibun
(is) play Noun
وَلَهْوٌ walahwun
and amusement Noun
وَزِينَةٌ wazīnatun
and adornment Noun
وَتَفَاخُرٌۢ watafākhurun
and boasting Noun
among you Noun
وَتَكَاثُرٌ watakāthurun
and competition in increase Noun
فِى
of Prep
the wealth Noun
and the children Noun
كَمَثَلِ kamathali
like (the) example Noun
غَيْثٍ ghaythin
(of) a rain Noun
pleases V
the tillers Noun
its growth Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
يَهِيجُ yahīju
it dries V
and you see it V
مُصْفَرًّا muṣ'farran
turning yellow Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
يَكُونُ yakūnu
becomes V
حُطَٰمًا ḥuṭāman
debris Noun
وَفِى wafī
And in Prep
the Hereafter Noun
عَذَابٌ ʿadhābun
(is) a punishment Noun
شَدِيدٌ shadīdun
severe Noun
وَمَغْفِرَةٌ wamaghfiratun
and forgiveness Noun
مِّنَ mina
from Prep
Allah Noun
وَرِضْوَٰنٌ wariḍ'wānun
and Pleasure Noun
وَمَا wamā
But not Prep
(is) the life Noun
(of) the world Noun
إِلَّا illā
except Prep
مَتَٰعُ matāʿu
(the) enjoyment Noun
(of) delusion Noun

Bear in mind that the present life is just a game, a diversion, an attraction, a cause of boasting among you, of rivalry in wealth and children. It is like plants that spring up after the rain: their growth at first delights the sowers, but then you see them wither away, turn yellow, and become stubble. There is terrible punishment in the next life as well as forgiveness and approval from God; the life of this world is only an illusory pleasure

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱعۡلَمُوۤا۟ أَنَّمَا ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَا لَعِبࣱ وَلَهۡوࣱ وَزِینَةࣱ وَتَفَاخُرُۢ بَیۡنَكُمۡ وَتَكَاثُرࣱ فِی ٱلۡأَمۡوَ ٰلِ وَٱلۡأَوۡلَـٰدِۖ كَمَثَلِ غَیۡثٍ أَعۡجَبَ ٱلۡكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ یَهِیجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرࣰّا ثُمَّ یَكُونُ حُطَـٰمࣰاۖ وَفِی ٱلۡءَاخِرَةِ عَذَابࣱ شَدِیدࣱ وَمَغۡفِرَةࣱ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَ ٰنࣱۚ وَمَا ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَاۤ إِلَّا مَتَـٰعُ ٱلۡغُرُورِ ۝٢٠

iʿ'lamū annamā l-ḥayatu l-dun'yā laʿibun walahwun wazīnatun watafākhurun baynakum watakāthurun fī l-amwāli wal-awlādi kamathali ghaythin aʿjaba l-kufāra nabātuhu thumma yahīju fatarāhu muṣ'farran thumma yakūnu ḥuṭāman wafī l-ākhirati ʿadhābun shadīdun wamaghfiratun mina l-lahi wariḍ'wānun wamā l-ḥayatu l-dun'yā illā matāʿu l-ghurūr