Abdel Haleem Word Analysis

So race for your Lord’s forgiveness and a Garden as wide as the heavens and earth, prepared for those who believe in God and His messengers: that is God’s bounty, which He bestows on whoever He pleases. God’s bounty is infinite
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Race
سَابِقُوٓا۟ (sābiqū)
س ب ق
Verb
V
to
إِلَىٰ (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
(the) forgiveness
مَغْفِرَةٍ (maghfiratin)
غ ف ر
Noun
Noun
from
مِّن (min)
م ن
Prep.
Prep
your Lord
رَّبِّكُمْ (rabbikum)
ر ب ب
Noun
Noun
and a Garden
وَجَنَّةٍ (wajannatin)
ج ن ن
Noun
Noun
its width
عَرْضُهَا (ʿarḍuhā)
ع ر ض
Noun
Noun
(is) like (the) width
كَعَرْضِ (kaʿarḍi)
ع ر ض
Noun
Noun
(of) the heaven
ٱلسَّمَآءِ (l-samāi)
س م و
Noun
Noun
and the earth
وَٱلْأَرْضِ (wal-arḍi)
أ ر ض
Noun
Noun
prepared
أُعِدَّتْ (uʿiddat)
ع د د
Verb
V
for those who
لِلَّذِينَ (lilladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
believe
ءَامَنُوا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
in Allah
بِٱللَّهِ (bil-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦ (warusulihi)
ر س ل
Noun
Noun
That
ذَٰلِكَ (dhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
(is the) Bounty
فَضْلُ (faḍlu)
ف ض ل
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
He gives
يُؤْتِيهِ (yu'tīhi)
أ ت ي
Verb
V
(to) whom
مَن (man)
م ن
Noun
Noun
He wills
يَشَآءُ (yashāu)
ش ي أ
Verb
V
And Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) the Possessor of Bounty
ذُو (dhū)
ذ و
Noun
Noun
(is) the Possessor of Bounty
ٱلْفَضْلِ (l-faḍli)
ف ض ل
Noun
Noun
the Great
ٱلْعَظِيمِ (l-ʿaẓīmi)
ع ظ م
Noun
Noun