She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded — Verse 14
58:14 · al-Mujadilah
She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded 58:14
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَلَمْ
alam
|
Do not | Prep |
|
تَرَ
tara
|
you see | V |
|
إِلَى
ilā
|
[to] | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
|
take as allies | V |
|
قَوْمًا
qawman
|
a people | Noun |
|
غَضِبَ
ghaḍiba
|
wrath | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
(of) Allah | Noun |
|
عَلَيْهِم
ʿalayhim
|
(is) upon them | Prep |
|
مَّا
mā
|
They (are) not | Prep |
|
هُم
hum
|
They (are) not | Noun |
|
مِّنكُمْ
minkum
|
of you | Prep |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
مِنْهُمْ
min'hum
|
of them | Prep |
|
وَيَحْلِفُونَ
wayaḥlifūna
|
and they swear | V |
|
عَلَى
ʿalā
|
to | Prep |
|
ٱلْكَذِبِ
l-kadhibi
|
the lie | Noun |
|
وَهُمْ
wahum
|
while they | Noun |
|
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
|
know | V |
Have you not seen [Prophet] those who give their loyalty to people with whom God is angry? They are neither with you nor with them, and knowingly swear to lies
— Abdel Haleem
Arabic Text
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِینَ تَوَلَّوۡا۟ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَیۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَیَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ یَعۡلَمُونَ ١٤
alam tara ilā alladhīna tawallaw qawman ghaḍiba l-lahu ʿalayhim mā hum minkum walā min'hum wayaḥlifūna ʿalā l-kadhibi wahum yaʿlamūn