She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded — Verse 9
58:9 · al-Mujadilah
She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded 58:9
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
|
O you who believe | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
O you who believe | Noun |
|
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
|
O you who believe | V |
|
إِذَا
idhā
|
When | Noun |
|
تَنَٰجَيْتُمْ
tanājaytum
|
you hold secret counsel | V |
|
فَلَا
falā
|
then (do) not | Prep |
|
تَتَنَٰجَوْا۟
tatanājaw
|
hold secret counsel | V |
|
بِٱلْإِثْمِ
bil-ith'mi
|
for sin | Noun |
|
وَٱلْعُدْوَٰنِ
wal-ʿud'wāni
|
and aggression | Noun |
|
وَمَعْصِيَتِ
wamaʿṣiyati
|
and disobedience | Noun |
|
ٱلرَّسُولِ
l-rasūli
|
(to) the Messenger | Noun |
|
وَتَنَٰجَوْا۟
watanājaw
|
but hold secret counsel | V |
|
بِٱلْبِرِّ
bil-biri
|
for righteousness | Noun |
|
وَٱلتَّقْوَىٰ
wal-taqwā
|
and piety | Noun |
|
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
|
And fear | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
ٱلَّذِىٓ
alladhī
|
the One Who | Noun |
|
إِلَيْهِ
ilayhi
|
to Him | Prep |
|
تُحْشَرُونَ
tuḥ'sharūna
|
you will be gathered | V |
You who believe, when you converse in secret, do not do so in a way that is sinful, hostile, and disobedient to the Messenger, but in a way that is good and mindful [of God]. Be mindful of God, to whom you will all be gathered
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ إِذَا تَنَـٰجَیۡتُمۡ فَلَا تَتَنَـٰجَوۡا۟ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَ ٰنِ وَمَعۡصِیَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَـٰجَوۡا۟ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِیۤ إِلَیۡهِ تُحۡشَرُونَ ٩
yāayyuhā alladhīna āmanū idhā tanājaytum falā tatanājaw bil-ith'mi wal-ʿud'wāni wamaʿṣiyati l-rasūli watanājaw bil-biri wal-taqwā wa-ittaqū l-laha alladhī ilayhi tuḥ'sharūn