She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded 58:10

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Only Prep
the secret counsels Noun
مِنَ mina
(are) from Prep
ٱلشَّيْطَٰنِ l-shayṭāni
the Shaitaan Noun
لِيَحْزُنَ liyaḥzuna
that he may grieve V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
believe V
but not V
he (can) harm them Noun
(in) anything Noun
إِلَّا illā
except Prep
بِإِذْنِ bi-idh'ni
by Allah's permission Noun
by Allah's permission Noun
وَعَلَى waʿalā
And upon Prep
Allah Noun
let put (their) trust V
the believers Noun

[Any other kind of] secret conversation is the work of Satan, designed to cause trouble to the believers, though it cannot harm them in the least unless God permits it. Let the believers put their trust in God

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّیۡطَـٰنِ لِیَحۡزُنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَلَیۡسَ بِضَاۤرِّهِمۡ شَیۡءًا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡیَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ۝١٠

innamā l-najwā mina l-shayṭāni liyaḥzuna alladhīna āmanū walaysa biḍārrihim shayan illā bi-idh'ni l-lahi waʿalā l-lahi falyatawakkali l-mu'minūn