Cattle, Livestock 6:71

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
Shall we call V
مِن min
from Prep
دُونِ dūni
besides Noun
Allah Noun
مَا
what Noun
لَا
not Prep
يَنفَعُنَا yanfaʿunā
benefits us V
وَلَا walā
and not Prep
يَضُرُّنَا yaḍurrunā
harms us V
وَنُرَدُّ wanuraddu
and we turn back V
on Prep
our heels Noun
بَعْدَ baʿda
after Noun
إِذْ idh
[when] Noun
(has) guided us V
Allah Noun
كَٱلَّذِى ka-alladhī
Like the one Noun
whom (has been) enticed V
ٱلشَّيَٰطِينُ l-shayāṭīnu
(by) the Shaitaan Noun
فِى
in Prep
the earth Noun
حَيْرَانَ ḥayrāna
confused Noun
he has Noun
أَصْحَٰبٌ aṣḥābun
companions Noun
who call him V
إِلَى ilā
towards Prep
the guidance Noun
'Come to us.' V
قُلْ qul
Say V
إِنَّ inna
Indeed Prep
هُدَى hudā
(the) Guidance Noun
(of) Allah Noun
هُوَ huwa
it Noun
(is) the Guidance Noun
and we have been commanded V
that we submit V
لِرَبِّ lirabbi
to (the) Lord Noun
(of) the worlds Noun

Say, ‘Instead of God, are we to call on what neither profits nor harms us? [Are we to] turn on our heels after God has guided us, like someone bewildered, having been tempted by devils into a desert ravine, though his companions call him to guidance [saying], “Come to us”?’ Say, ‘God’s guidance is the true guidance. We are commanded to devote ourselves to the Lord of the Worlds

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ أَنَدۡعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا یَنفَعُنَا وَلَا یَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰۤ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِی ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّیَـٰطِینُ فِی ٱلۡأَرۡضِ حَیۡرَانَ لَهُۥۤ أَصۡحَـٰبࣱ یَدۡعُونَهُۥۤ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٧١

qul anadʿū min dūni l-lahi mā lā yanfaʿunā walā yaḍurrunā wanuraddu ʿalā aʿqābinā baʿda idh hadānā l-lahu ka-alladhī is'tahwathu l-shayāṭīnu fī l-arḍi ḥayrāna lahu aṣḥābun yadʿūnahu ilā l-hudā i'tinā qul inna hudā l-lahi huwa l-hudā wa-umir'nā linus'lima lirabbi l-ʿālamīn