Cattle, Livestock 6:73

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَهُوَ wahuwa
And (it is) He Noun
ٱلَّذِى alladhī
Who Noun
خَلَقَ khalaqa
created V
the heavens Noun
and the earth Noun
in truth Noun
And (the) Day Noun
يَقُولُ yaqūlu
He says V
كُن kun
Be V
فَيَكُونُ fayakūnu
and it is V
His word Noun
ٱلْحَقُّ l-ḥaqu
(is) the truth Noun
وَلَهُ walahu
And for Him Noun
(is) the Dominion Noun
يَوْمَ yawma
(on the) Day Noun
يُنفَخُ yunfakhu
will be blown V
فِى
in Prep
ٱلصُّورِ l-ṣūri
the trumpet Noun
عَٰلِمُ ʿālimu
(He is) All-Knower Noun
(of) the unseen Noun
and the seen Noun
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu
(is) the All-Wise Noun
the All-Aware Noun

It is He who created the heavens and the earth for a true purpose. On the Day when He says, ‘Be,’ it will be: His word is the truth. All control on the Day the Trumpet is blown belongs to Him. He knows the seen and the unseen: He is the All Wise, the All Aware

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَهُوَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَیَوۡمَ یَقُولُ كُن فَیَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ یَوۡمَ یُنفَخُ فِی ٱلصُّورِۚ عَـٰلِمُ ٱلۡغَیۡبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِیمُ ٱلۡخَبِیرُ ۝٧٣

wahuwa alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqi wayawma yaqūlu kun fayakūnu qawluhu l-ḥaqu walahu l-mul'ku yawma yunfakhu fī l-ṣūri ʿālimu l-ghaybi wal-shahādati wahuwa l-ḥakīmu l-khabīr