She That is to be Examined, Examining her, She Who is Tested — Verse 8
60:8 · al-Mumtahinah
She That is to be Examined, Examining her, She Who is Tested 60:8
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لَّا
lā
|
Not | Prep |
|
يَنْهَىٰكُمُ
yanhākumu
|
(does) forbid you | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
عَنِ
ʿani
|
from | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
لَمْ
lam
|
(do) not | Prep |
|
يُقَٰتِلُوكُمْ
yuqātilūkum
|
fight you | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلدِّينِ
l-dīni
|
the religion | Noun |
|
وَلَمْ
walam
|
and (do) not | Prep |
|
يُخْرِجُوكُم
yukh'rijūkum
|
drive you out | V |
|
مِّن
min
|
of | Prep |
|
دِيَٰرِكُمْ
diyārikum
|
your homes | Noun |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
تَبَرُّوهُمْ
tabarrūhum
|
you deal kindly | V |
|
وَتُقْسِطُوٓا۟
watuq'siṭū
|
and deal justly | V |
|
إِلَيْهِمْ
ilayhim
|
with them | Prep |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
يُحِبُّ
yuḥibbu
|
loves | V |
|
ٱلْمُقْسِطِينَ
l-muq'siṭīna
|
those who act justly | Noun |
and He does not forbid you to deal kindly and justly with anyone who has not fought you for your faith or driven you out of your homes: God loves the just
— Abdel Haleem
Arabic Text
لَّا یَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِینَ لَمۡ یُقَـٰتِلُوكُمۡ فِی ٱلدِّینِ وَلَمۡ یُخۡرِجُوكُم مِّن دِیَـٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوۤا۟ إِلَیۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ یُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِینَ ٨
La yanhakumu Allahu AAani allatheena lam yuqatilookum fee alddeeni walam yukhrijookum min diyarikum an tabarroohum watuqsitoo ilayhim inna Allaha yuhibbu almuqsiteena