Banning, Prohibition 66:1

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O Noun
Prophet Noun
لِمَ lima
Why (do) Noun
تُحَرِّمُ tuḥarrimu
you prohibit V
مَآ
what Noun
أَحَلَّ aḥalla
has made lawful V
Allah Noun
لَكَ laka
for you Noun
تَبْتَغِى tabtaghī
seeking V
مَرْضَاتَ marḍāta
(to) please Noun
your wives Noun
And Allah Noun
غَفُورٌ ghafūrun
(is) Oft-Forgiving Noun
رَّحِيمٌ raḥīmun
Most Merciful Noun

Prophet, why do you prohibit what God has made lawful to you in your desire to please your wives? Yet God is forgiving and merciful

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّبِیُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَاۤ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِی مَرۡضَاتَ أَزۡوَ ٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ۝١

yāayyuhā l-nabiyu lima tuḥarrimu mā aḥalla l-lahu laka tabtaghī marḍāta azwājika wal-lahu ghafūrun raḥīmu