The Sovereignty, Control, The Kingdom 67:29

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
هُوَ huwa
He Noun
(is) the Most Gracious Noun
we believe V
بِهِۦ bihi
in Him Noun
and upon Him Prep
we put (our) trust V
So you will know V
مَنْ man
who Noun
هُوَ huwa
(is) it Noun
فِى
(that is) in Prep
ضَلَٰلٍ ḍalālin
error Noun
مُّبِينٍ mubīnin
clear Noun

Say, ‘He is the Lord of Mercy; we believe in Him; we put our trust in Him. You will come to know in time who is in obvious error.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَیۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینࣲ ۝٢٩

qul huwa l-raḥmānu āmannā bihi waʿalayhi tawakkalnā fasataʿlamūna man huwa fī ḍalālin mubīni