The Spoils of War 8:70

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O Noun
Prophet Noun
قُل qul
Say V
لِّمَن liman
to whoever Noun
فِىٓ
(is) in Prep
your hands Noun
مِّنَ mina
of Prep
the captives Noun
إِن in
If Prep
يَعْلَمِ yaʿlami
knows V
Allah Noun
فِى
in Prep
your hearts Noun
خَيْرًا khayran
any good Noun
He will give you V
خَيْرًا khayran
better Noun
than what Prep
أُخِذَ ukhidha
was taken V
from you Prep
and He will forgive V
لَكُمْ lakum
you Noun
And Allah Noun
غَفُورٌ ghafūrun
(is) Oft-Forgiving Noun
رَّحِيمٌ raḥīmun
Most Merciful Noun

Prophet, tell those you have taken captive, ‘If God knows of any good in your hearts, He will give you something better than what has been taken from you, and He will forgive you: God is forgiving and merciful.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّبِیُّ قُل لِّمَن فِیۤ أَیۡدِیكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰۤ إِن یَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِی قُلُوبِكُمۡ خَیۡرࣰا یُؤۡتِكُمۡ خَیۡرࣰا مِّمَّاۤ أُخِذَ مِنكُمۡ وَیَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ۝٧٠

yāayyuhā l-nabiyu qul liman fī aydīkum mina l-asrā in yaʿlami l-lahu fī qulūbikum khayran yu'tikum khayran mimmā ukhidha minkum wayaghfir lakum wal-lahu ghafūrun raḥīmu