Repentance — Verse 98
9:98 · at-Taubah
Repentance 9:98
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمِنَ
wamina
|
And among | Prep |
|
ٱلْأَعْرَابِ
l-aʿrābi
|
the bedouins | Noun |
|
مَن
man
|
(is he) who | Noun |
|
يَتَّخِذُ
yattakhidhu
|
takes | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
يُنفِقُ
yunfiqu
|
he spends | V |
|
مَغْرَمًا
maghraman
|
(as) a loss | Noun |
|
وَيَتَرَبَّصُ
wayatarabbaṣu
|
and he awaits | V |
|
بِكُمُ
bikumu
|
for you | Noun |
|
ٱلدَّوَآئِرَ
l-dawāira
|
the turns (of misfortune) | Noun |
|
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
|
Upon them | Prep |
|
دَآئِرَةُ
dāiratu
|
(will be) the turn | Noun |
|
ٱلسَّوْءِ
l-sawi
|
(of) the evil | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
سَمِيعٌ
samīʿun
|
(is) All-Hearer | Noun |
|
عَلِيمٌ
ʿalīmun
|
All-Knower | Noun |
Some of the desert Arabs consider what they give to be an imposition; they are waiting for fortune to turn against you, but fortune will turn against them. God is all hearing and all knowing
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن یَتَّخِذُ مَا یُنفِقُ مَغۡرَمࣰا وَیَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَاۤىِٕرَۚ عَلَیۡهِمۡ دَاۤىِٕرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِیعٌ عَلِیمࣱ ٩٨
wamina l-aʿrābi man yattakhidhu mā yunfiqu maghraman wayatarabbaṣu bikumu l-dawāira ʿalayhim dāiratu l-sawi wal-lahu samīʿun ʿalīmu