Word Analysis — Repentance 9:98
at-Taubah · Verse 98 of 129
Abdel Haleem Word Analysis
Some of the desert Arabs consider what they give to be an imposition; they are waiting for fortune to turn against you, but fortune will turn against them. God is all hearing and all knowing
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And among |
وَمِنَ
(wamina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the bedouins |
ٱلْأَعْرَابِ
(l-aʿrābi)
|
ع ر ب |
Noun
Noun
|
| (is he) who |
مَن
(man)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| takes |
يَتَّخِذُ
(yattakhidhu)
|
أ خ ذ |
Verb
V
|
| what |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| he spends |
يُنفِقُ
(yunfiqu)
|
ن ف ق |
Verb
V
|
| (as) a loss |
مَغْرَمًا
(maghraman)
|
غ ر م |
Noun
Noun
|
| and he awaits |
وَيَتَرَبَّصُ
(wayatarabbaṣu)
|
ر ب ص |
Verb
V
|
| for you |
بِكُمُ
(bikumu)
|
— |
Noun
Noun
|
| the turns (of misfortune) |
ٱلدَّوَآئِرَ
(l-dawāira)
|
د و ر |
Noun
Noun
|
| Upon them |
عَلَيْهِمْ
(ʿalayhim)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| (will be) the turn |
دَآئِرَةُ
(dāiratu)
|
د و ر |
Noun
Noun
|
| (of) the evil |
ٱلسَّوْءِ
(l-sawi)
|
س و أ |
Noun
Noun
|
| And Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) All-Hearer |
سَمِيعٌ
(samīʿun)
|
س م ع |
Noun
Noun
|
| All-Knower |
عَلِيمٌ
(ʿalīmun)
|
ع ل م |
Noun
Noun
|