Abdel Haleem Word Analysis

But there are also some desert Arabs who believe in God and the Last Day and consider their contributions as bringing them nearer to God and the prayers of the Messenger: they will indeed bring them nearer and God will admit them to His mercy. God is most forgiving and merciful
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
But among
وَمِنَ (wamina)
م ن
Prep.
Prep
the bedouins
ٱلْأَعْرَابِ (l-aʿrābi)
ع ر ب
Noun
Noun
(is he) who
مَن (man)
م ن
Noun
Noun
believes
يُؤْمِنُ (yu'minu)
أ م ن
Verb
V
in Allah
بِٱللَّهِ (bil-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and the Day
وَٱلْيَوْمِ (wal-yawmi)
ي و م
Noun
Noun
the Last
ٱلْءَاخِرِ (l-ākhiri)
أ خ ر
Noun
Noun
and takes
وَيَتَّخِذُ (wayattakhidhu)
أ خ ذ
Verb
V
what
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
he spends
يُنفِقُ (yunfiqu)
ن ف ق
Verb
V
(as) means of nearness
قُرُبَٰتٍ (qurubātin)
ق ر ب
Noun
Noun
with
عِندَ (ʿinda)
ع ن د
Noun
Noun
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and blessings
وَصَلَوَٰتِ (waṣalawāti)
ص ل و
Noun
Noun
(of) the Messenger
ٱلرَّسُولِ (l-rasūli)
ر س ل
Noun
Noun
Behold
أَلَآ (alā)
أ ل ا
Prep.
Prep
Indeed, it
إِنَّهَا (innahā)
ا ن
Prep.
Prep
(is) a means of nearness
قُرْبَةٌ (qur'batun)
ق ر ب
Noun
Noun
for them
لَّهُمْ (lahum)
Noun
Noun
Allah will admit them
سَيُدْخِلُهُمُ (sayud'khiluhumu)
د خ ل
Verb
V
Allah will admit them
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
to
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
His Mercy
رَحْمَتِهِۦٓ (raḥmatihi)
ر ح م
Noun
Noun
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ (ghafūrun)
غ ف ر
Noun
Noun
Most Merciful
رَّحِيمٌ (raḥīmun)
ر ح م
Noun
Noun