The Clear Proof, Evidence, The Proof 98:1

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَمْ lam
Not Prep
يَكُنِ yakuni
were V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieved V
مِنْ min
from Prep
(the) People Noun
of the Book Noun
and the polytheists Noun
to be abandoned Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
(there) comes to them V
the clear evidence Noun

Those who disbelieve among the People of the Book and the idolaters were not about to change their ways until they were sent clear evidence

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

Lam yakuni allatheena kafaroo min ahli alkitabi waalmushrikeena munfakkeena hatta ta/tiyahumu albayyinatu