The Revival of the Earth is a Sign of the Resurrection
Here Allah explains how He creates the clouds that rain the water.
اللَّهُ الَّذِى يُرْسِلُ الرِّيَـحَ فَتُثِيرُ سَحَاباً
(Allah is He Who sends the winds, so that they raise clouds) either from the sea, as was mentioned by more than one (of the scholars), or from whatever Allah wills.
فَيَبْسُطُهُ فِى السَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ
(and spread them along the sky as He wills,) means, He spreads them and causes them to increase and grow. From a little He makes a lot, and creates the clouds that look like shields. Then He spreads them out until they fill the horizon. Sometimes the clouds come from the sea, heavy and full, as Allah says:
وَهُوَ الَّذِى يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرىً بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِ حَتَّى إِذَآ أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالاً سُقْنَـهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ
(And it is He Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy. Till when they have carried a heavy-laden cloud, We drive it to a land that is dead) until:
كَذَلِكَ نُخْرِجُ الْموْتَى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
(Similarly, We shall raise up the dead, so that you may remember or take heed.) (7:57) Allah says here:
اللَّهُ الَّذِى يُرْسِلُ الرِّيَـحَ فَتُثِيرُ سَحَاباً فَيَبْسُطُهُ فِى السَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفاً
(Allah is He Who sends the winds, so that they raise clouds and spread them along the sky as He wills, and then break them into fragments) Mujahid, Abu `Amr bin Al-`Ala', Matar Al-Warraq and Qatadah said, "This means pieces." Others said that it means `piled up,' as Ad-Dahhak said. Others said that it means black, because they contained so much water, and sometimes they are heavy and close to the earth. His saying:
فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلاَلِهِ
(until you see rain drops come forth from their midst!) means, `so you see the drops, i.e., the rain, which come from the midst of those clouds.'
فَإِذَآ أَصَابَ بِهِ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
(Then when He has made them fall on whom of His servants as He wills, lo, they rejoice!) They rejoice at the rain when it comes to them because of their need for it.
وَإِن كَانُواْ مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ
(And verily, before that -- just before it was sent down upon them -- they were in despair!) The people to whom this rain came were in despair, thinking that it rain would never fall, just before it came to them. When it came to them, it came at the time of greatest need, so it was a tremendous event for them What this means is that they were in need of it before it fell, and there had been no rainfall for a long time, so they were waiting for it at the time when it was due, but it did not come to them at that time. The rain was late, and a long time passed. Then the rain came to them suddenly, after they began to despair, and after their land became dry and barren, it was stirred to life, and it swelled and produced every lovely kind of growth. Allah says:
فَانظُرْ إِلَى ءَاثَـرِ رَحْمَةِ اللَّهِ
(Look then at the effects of Allah's mercy,) meaning, the rain.
كَيْفَ يُحْىِ الاٌّرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ
(how He revives the earth after its death.) Thus Allah draws attention to the revival of people's bodies after they have died and disintegrated into nothing.
إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْىِ الْمَوْتَى
(Verily, that (Allah) shall indeed raise the dead.) means, the One Who does that is able to raise the dead.
إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
(and He is able to do all things.)
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرّاً لَّظَلُّواْ مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ
(And if We send a wind, and they see it turn yellow -- behold, they then would become unthankful (disbelievers).)
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا
(And if We send a wind,) means, a wind which dries up the crops which they have tended and cultivated and which have matured, and they see them turn yellow, and start to rot, if this were to happen, they would become ungrateful, i.e., they would deny the previous blessings that they were given. This is like the Ayah,
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
(Then tell Me about the seed that you sow in the ground.) until:
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
(Nay, but we are deprived!) (56:63-67)
So behold the effects a variant reading has singular athar ‘the effect’ of God's mercy that is His grace in giving them rain how He revives the earth after it has died after it has dried out so that it produces vegetation again. Surely He is the Reviver of the dead and He has power over all things.
So gaze on the traces of God's mercy, how He brings the earth to life after its death. The Real is saying, “My servant, at the time of spring open up the insight of intellect, open the eye of heedfulness, and gaze upon My artisanry. Look at the quivering of the earth and the weeping of heaven, the rising of the trees, the murmuring of the water, the yearning of the passionate, the birds like preachers, the gazelles like perfume-dealers, the nightingales like drunkards in a garden.” Reflect on the plants of the earth and gaze on the traces of what the King has wrought. Eyes of languid silver, their pupils cast of gold, On stalks of emerald, bearing witness, that God has no associate. So gaze. Look at the earth that has put on a robe. The trees are selling perfume, the nightingales shouting on the trees, every bird seeking a companion. The Lord who works such artisanry is worthy of hearing the supplications of the servants and concealing the offenses of the disobedient. So gaze on the traces of God's mercy. Look at the traces of His mercy, the marks of His artisanry, the evidence of His unity. That Lord who fills the trees with fruit in springtime, puts water into streams, makes the ocean rain pearls, brings forth perfume from the earth-that Lord who shows this artisanry is worthy for the servants to make obedience to Him their blanket and watchword. So gaze on the traces of God's mercy. It has been said that springtime is three: First is the springtime of this world, which is the time of finding happiness and youth. Second is the spring- time of that world, which is the subsistent bliss and everlasting kingdom. Third is a hidden spring- time which, if you have it, you yourself know. If you do not have it and you fancy that you have it, you will long be in remorse. From year to year the springtime of the earth is one month. It is the cause of the heaven's rain and the north wind. It is quick in separation and slow to bring about union, so it would be absurd to attach the heart to it. Springtime comes once a year. Roses grow from dust, water flows from stone, the spirits of the tested find ease in springtime's scent, and everyone who has lost his heart finds again the heart that has fled.
So gaze on the traces of God's mercy, how He brings the earth to life after its death. The Real is saying, “My servant, at the time of spring open up the insight of intellect, open the eye of heedfulness, and gaze upon My artisanry. Look at the quivering of the earth and the weeping of heaven, the rising of the trees, the murmuring of the water, the yearning of the passionate, the birds like preachers, the gazelles like perfume-dealers, the nightingales like drunkards in a garden.” Reflect on the plants of the earth and gaze on the traces of what the King has wrought. Eyes of languid silver, their pupils cast of gold, On stalks of emerald, bearing witness, that God has no associate. So gaze. Look at the earth that has put on a robe. The trees are selling perfume, the nightingales shouting on the trees, every bird seeking a companion. The Lord who works such artisanry is worthy of hearing the supplications of the servants and concealing the offenses of the disobedient. So gaze on the traces of God's mercy. Look at the traces of His mercy, the marks of His artisanry, the evidence of His unity. That Lord who fills the trees with fruit in springtime, puts water into streams, makes the ocean rain pearls, brings forth perfume from the earth-that Lord who shows this artisanry is worthy for the servants to make obedience to Him their blanket and watchword. So gaze on the traces of God's mercy. It has been said that springtime is three: First is the springtime of this world, which is the time of finding happiness and youth. Second is the spring- time of that world, which is the subsistent bliss and everlasting kingdom. Third is a hidden spring- time which, if you have it, you yourself know. If you do not have it and you fancy that you have it, you will long be in remorse. From year to year the springtime of the earth is one month. It is the cause of the heaven's rain and the north wind. It is quick in separation and slow to bring about union, so it would be absurd to attach the heart to it. Springtime comes once a year. Roses grow from dust, water flows from stone, the spirits of the tested find ease in springtime's scent, and everyone who has lost his heart finds again the heart that has fled.
So gaze on the traces of God's mercy, how He brings the earth to life after its death. The Real is saying, “My servant, at the time of spring open up the insight of intellect, open the eye of heedfulness, and gaze upon My artisanry. Look at the quivering of the earth and the weeping of heaven, the rising of the trees, the murmuring of the water, the yearning of the passionate, the birds like preachers, the gazelles like perfume-dealers, the nightingales like drunkards in a garden.” Reflect on the plants of the earth and gaze on the traces of what the King has wrought. Eyes of languid silver, their pupils cast of gold, On stalks of emerald, bearing witness, that God has no associate. So gaze. Look at the earth that has put on a robe. The trees are selling perfume, the nightingales shouting on the trees, every bird seeking a companion. The Lord who works such artisanry is worthy of hearing the supplications of the servants and concealing the offenses of the disobedient. So gaze on the traces of God's mercy. Look at the traces of His mercy, the marks of His artisanry, the evidence of His unity. That Lord who fills the trees with fruit in springtime, puts water into streams, makes the ocean rain pearls, brings forth perfume from the earth-that Lord who shows this artisanry is worthy for the servants to make obedience to Him their blanket and watchword. So gaze on the traces of God's mercy. It has been said that springtime is three: First is the springtime of this world, which is the time of finding happiness and youth. Second is the spring- time of that world, which is the subsistent bliss and everlasting kingdom. Third is a hidden spring- time which, if you have it, you yourself know. If you do not have it and you fancy that you have it, you will long be in remorse. From year to year the springtime of the earth is one month. It is the cause of the heaven's rain and the north wind. It is quick in separation and slow to bring about union, so it would be absurd to attach the heart to it. Springtime comes once a year. Roses grow from dust, water flows from stone, the spirits of the tested find ease in springtime's scent, and everyone who has lost his heart finds again the heart that has fled.
So gaze on the traces of God's mercy, how He brings the earth to life after its death. The Real is saying, “My servant, at the time of spring open up the insight of intellect, open the eye of heedfulness, and gaze upon My artisanry. Look at the quivering of the earth and the weeping of heaven, the rising of the trees, the murmuring of the water, the yearning of the passionate, the birds like preachers, the gazelles like perfume-dealers, the nightingales like drunkards in a garden.” Reflect on the plants of the earth and gaze on the traces of what the King has wrought. Eyes of languid silver, their pupils cast of gold, On stalks of emerald, bearing witness, that God has no associate. So gaze. Look at the earth that has put on a robe. The trees are selling perfume, the nightingales shouting on the trees, every bird seeking a companion. The Lord who works such artisanry is worthy of hearing the supplications of the servants and concealing the offenses of the disobedient. So gaze on the traces of God's mercy. Look at the traces of His mercy, the marks of His artisanry, the evidence of His unity. That Lord who fills the trees with fruit in springtime, puts water into streams, makes the ocean rain pearls, brings forth perfume from the earth-that Lord who shows this artisanry is worthy for the servants to make obedience to Him their blanket and watchword. So gaze on the traces of God's mercy. It has been said that springtime is three: First is the springtime of this world, which is the time of finding happiness and youth. Second is the spring- time of that world, which is the subsistent bliss and everlasting kingdom. Third is a hidden spring- time which, if you have it, you yourself know. If you do not have it and you fancy that you have it, you will long be in remorse. From year to year the springtime of the earth is one month. It is the cause of the heaven's rain and the north wind. It is quick in separation and slow to bring about union, so it would be absurd to attach the heart to it. Springtime comes once a year. Roses grow from dust, water flows from stone, the spirits of the tested find ease in springtime's scent, and everyone who has lost his heart finds again the heart that has fled.
So gaze on the traces of God's mercy, how He brings the earth to life after its death.The Real is saying, �My servant, at the time of spring open up the insight of intellect, open the eye of heedfulness, and gaze upon My artisanry. Look at the quivering of the earth and the weeping of heaven, the rising of the trees, the murmuring of the water, the yearning of the passionate, the birds like preachers, the gazelles like perfume-dealers, the nightingales like drunkards in a garden.�Reflect on the plants of the earth and gazeon the traces of what the King has wrought.Eyes of languid silver,their pupils cast of gold,On stalks of emerald, bearing witness, that God has no associate.So gaze. Look at the earth that has put on a robe. The trees are selling perfume, the nightingales shouting on the trees, every bird seeking a companion. The Lord who works such artisanry is worthy of hearing the supplications of the servants and concealing the offenses of the disobedient. So gaze on the traces of God's mercy. Look at the traces of His mercy, the marks of His artisanry, the evidence of His unity. That Lord who fills the trees with fruit in springtime, puts water into streams, makes the ocean rain pearls, brings forth perfume from the earth-that Lord who shows this artisanry is worthy for the servants to make obedience to Him their blanket and watchword.So gaze on the traces of God's mercy. It has been said that springtime is three: First is the springtime of this world, which is the time of finding happiness and youth. Second is the spring- time of that world, which is the subsistent bliss and everlasting kingdom. Third is a hidden spring- time which, if you have it, you yourself know. If you do not have it and you fancy that you have it, you will long be in remorse.From year to year the springtime of the earth is one month. It is the cause of the heaven's rain and the north wind. It is quick in separation and slow to bring about union, so it would be absurd to attach the heart to it. Springtime comes once a year. Roses grow from dust, water flows from stone, the spirits of the tested find ease in springtime's scent, and everyone who has lost his heart finds again the heart that has fled.
فانظر -أيها المشاهد- نظر تأمل وتدبر إلى آثار المطر في النبات والزروع والشجر، كيف يحيي به الله الأرض بعد موتها، فينبتها ويعشبها؟ إن الذي قَدَر على إحياء هذه الأرض لمحيي الموتى، وهو على كل شيء قدير لا يعجزه شيء.
قال تعالى "فانظر إلى آثار رحمة الله" يعني المطر "كيف يحيى الأرض بعد موتها" ثم نبه بذلك على إحياء الأجساد بعد موتها وتفرقها وتمزقها فقال تعالى "إن ذلك لمحيى الموتى" أي إن الذي فعل ذلك لقادر على إحياء الأموات "إنه على كل شيء قدير".
ثم لفت - سبحانه - أنظار الناس إلى ما يترتب على نعمة المطر من آثار عظيمة فقال : ( فانظر إلى آثَارِ رَحْمَتِ الله . . . ) والفاء للدلالة على سرعة الانتقال من محالة اليأس إلى الاستبشار . أى فانظر - أيها العاقل - نظرة تعقل واتعاظ واستبصار ، إلى الآثار المترتبة على نزول المطر ، وكيفي أن نزوله حول النفوس من حالة الحزن إلى حالة الفرح ، وجعل الوجوه مستبشرة بعد أن كانت عابسة يائسة .وقوله - تعالى - : ( كَيْفَ يُحْيِيِ الأرض بَعْدَ مَوْتِهَآ ) فى محل نصب على تقدير الخافض .أى : فانظر إلى آثار رحمة الله بعد نزول المطر ، وانظر وتأمل كيف يحيى الله - تعالى - بقدرته ، الأرض بعد موتها بأن يجعلها خضراء ويانعة ، بعد ان كانت جدباء قاحلة .واسم الإِشارة فى قوله - تعالى - ( إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْييِ الموتى ) يعود على الله - تعالى - . أى : إن ذلك الإِله العظيم الذى أحيا الأرض بعد موتها ، لقادر على إحياء الموتى ، إذ لا فرق بينهما بالنسبة لقدرة الله التى لا يعجزها شئ . ( وَهُوَ ) - سبحانه - ( على كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ) ومن جملة الأشياء المقدور عليها ، إحياء الموتى .وهكذا يسوق القرآن الكريم الأدلة على البعث ، بأسلوب منطقى ، منتزع من واقع الناس ، ومن المشاهد التى يرونها فى حياتهم .
القول في تأويل قوله تعالى : فَانْظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَةِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (50)اختلفت القرّاء في قوله: (فانْظُرْ إلَى آثارِ رَحْمَةِ اللهِ) فقرأته عامة قرّاء أهل المدينة &; 20-116 &; والبصرة، وبعض الكوفيين: (إلَى أَثَرِ رَحْمَةِ اللهِ) على التوحيد، بمعنى: فانظر يا محمد إلى أثر الغيث الذي أصاب الله به من أصاب من عباده، كيف يحيي ذلك الغيث الأرض من بعد موتها. وقرأ ذلك عامة قرّاء الكوفة: (فَانْظُرْ إلى آثارِ رَحْمَةِ اللهِ) على الجماع، بمعنى: فانظر إلى آثاء الغيث الذي أصاب الله به من أصاب، كيف يحيي الأرض بعد موتها.والصواب من القول فى ذلك، أنهما قراءتان مشهورتان في قراءة الأمصار، متقاربتا المعنى، وذلك أن الله إذا أحيا الأرض بغيث أنـزله عليها، فإن الغيث أحياها بإحياء الله إياها به، وإذا أحياها الغيث، فإن الله هو المحيي به، فبأي القراءتين قرأ القارئ فمصيب. فتأويل الكلام إذًا: فانظر يا محمد، إلى آثار الغيث الذي ينـزل الله من السحاب، كيف يحيي بها الأرض الميتة، فينبتها ويعشبها، من بعد موتها ودثورها، (إنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي المَوْتَى). يقول جلّ ذكره: إن الذي يحيي هذه الأرض بعد موتها بهذا الغيث، لمحيي الموتى من بعد موتهم، وهو على كلّ شيء مع قدرته على إحياء الموتى قدير، لا يعزّ عليه شيء أراده، ولا يمتنع عليه فعل شيء شاءه سبحانه.
( فانظر إلى آثار رحمة الله ) هكذا قرأ أهل الحجاز ، والبصرة ، وأبو بكر . وقرأ الآخرون : ( إلى آثار رحمة الله ) على الجمع ، أراد برحمة الله : المطر ، أي : انظر إلى حسن تأثيره في الأرض ، وقال مقاتل : أثر رحمة الله أي : نعمته وهو النبت ( كيف يحيي الأرض بعد موتها إن ذلك لمحيي الموتى ) يعني : إن ذلك الذي يحيي الأرض لمحيي الموتى ( وهو على كل شيء قدير )
فَانْظُرْ إِلَى آَثَارِ رَحْمَةِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (50)رتب على ما تقرر من استحضار صورة تكوين أسباب المطر واستبشار الناس بنزوله بعد الإبلاس ، أن اعتُرض بذكر الأمر بالنظر إلى أثر الرحمة وإغاثة الله عباده حين يحيي لهم الأرض بعد موتها بالجفاف . والأمر بالنظر للاعتبار والاستدلال . والنظر : رؤية العين . وعبر عن الجفاف بالموت لأن قوام الحياة الرطوبة ، وعبر عن ضده بالإحياء . والخطاب ب { انظر } لغير معين ليعم كل من يتأتى منه النظر مثل قوله { فترى الودق } [ الروم : 48 ] .و { رحمة الله : هي صفته التي تتعلق بإمداد مخلوقاته ذوات الإدراك بما يلائمها ويدفع عنها ما يؤلمها وذلك هو الإنعام .وأثر الشيء : ما ينشأ عنه مما يدل عليه . فرحمة الله دلت عليها الآثار الدالة على وجوده وتصرفه بما فيه رحمة للخلق . وكيف } بَدل من { أثر } أو مفعول ل { انْظُرْ } أي : انظر هيئة إحياء الله الأرض بعد موتها ، تلك الحالة التي هي أثر من آثار رحمته الناس على حدّ قوله { أفلا ينظرون إلى الإبل كيفَ خُلِقت } [ الغاشية : 17 ] إذ جعلوا { كيف } بدلاً من الإبل بدل اشتمال وإن أباه ابن هشام في «مغني اللبيب» . وقد مضى عند قوله { ألم تر إلى ربك كيف مدّ الظلّ } في سورة الفرقان ( 45 ) ، وتقدم آنفاً في قوله { فيبسطه في السماء كيف يشاء } [ الروم : 48 ] .وأطلق على إنبات الأرض إحياء وعلى قحولتها الموتُ على سبيل الاستعارة .وجملة { إن ذلك لمحيي الموتى } استئناف وهو إدماج؛ أدمج دليل البعث عقب الاعتبار بإحياء الأرض بعد موتها . وحرف التوكيد يفيد مع تقرير الخبر زيادة معنى فاء التسبب كقول بشار :بَكِّرَا صاحِبَيَّ قبل الهجير ... إن ذاك النجاح في التبكيرإذ التقدير : فالنجاح في التبكير ، كما تقرر غير مرة . واسم الإشارة عائد إلى اسم الله تعالى بما أُجري عليه من الإخبار بإحياء الأرض بعد موتها ليفيد اسم الإشارة معنى أنه جدير بما يرد بعده من الخبر عن المشار إليه . فالمعنى : أن الله الذي يحيي الأرض بعد موتها لمحيي الموتى ، تقريباً لتصور البعث . وعدل عن الموصول إلى الإشارة للإيجاز ، ولما في الإشارة من التعظيم . وذُيل ذلك بقوله { وهو على كل شيء قدير } فإنه يعم جميع الأشياء والبعثُ من جملتها إذ ليس هو إلا إيجادَ خَلق وهو مقدور لله تعالى كما أنشأ الخلق أول مرة . والشبه تام ، لأن إحياء الأرض إيجاد أمثال ما كان عليها من النبات فكذلك إحياء الموتى إيجاد أمثالهم . وقرأ نافع وابن كثير وأبو عمرو وأبو بكر عن عاصم { إلى أثَر } بالإفراد . وقرأه الباقون { إلى ءَاثار } بصيغة الجمع .
{ فَانْظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَةِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا } فاهتزت وربت وأنبتت من كل زوج كريم.{ إِنَّ ذَلِكَ } الذي أحيا الأرض بعد موتها { لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ } فقدرته تعالى لا يتعاصى عليها شيء وإن تعاصى على قدر خلقه ودق عن أفهامهم وحارت فيه عقولهم.
قوله تعالى : فانظر إلى آثار رحمة الله كيف يحيي الأرض بعد موتها إن ذلك لمحيي الموتى وهو على كل شيء قدير .قوله تعالى : فانظر إلى آثار رحمة الله يعني المطر ; أي انظروا نظر استبصار واستدلال ; أي استدلوا بذلك على أن من قدر عليه قادر على إحياء الموتى . وقرأ ابن عامر وحفص وحمزة والكسائي : ( آثار ) بالجمع . الباقون بالتوحيد ; لأنه مضاف إلى مفرد . والأثر فاعل ( يحيي ) ويجوز أن يكون الفاعل اسم الله عز وجل . ومن قرأ : ( آثار ) بالجمع فلأن رحمة الله يجوز أن يراد بها الكثرة ; كما قال تعالى : وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها . وقرأ الجحدري وأبو حيوة وغيرهما : ( كيف تحيي الأرض ) بتاء ; ذهب بالتأنيث إلى لفظ الرحمة ; لأن أثر الرحمة يقوم مقامها فكأنه هو الرحمة ; أي كيف تحيي الرحمة الأرض أو الآثار . ( يحيي ) أي يحيي الله عز وجل أو المطر أو الأثر فيمن قرأ بالياء . و كيف يحيي الأرض في موضع نصب على الحال على الحمل على المعنى لأن اللفظ لفظالاستفهام والحال خبر ; والتقدير : فانظر إلى أثر رحمة الله محيية للأرض بعد موتها . إن ذلك لمحيي الموتى وهو على كل شيء قدير استدلال بالشاهد على الغائب .
When a man treads the path of Truth, he has frequently to face great difficulties, as happened with the Prophet and his companions in the early days. But, in that case, there was no question of anybody being disappointed. God is so merciful that, when a field under cultivation needs water, He moves the universal system and waters it. Naturally, He will certainly help those who tread His path. However, this help will be forthcoming only according to God’s plan. So, if there is some delay in the process, man should not be disappointed or disheartened. The word of God is very clear and reasonable. But only those who study things in depth, who listen carefully, whose nature it is to accept things that address their mind, who adopt the path which they find to be right, will repose their faith in the word of God.
Commentary
فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ (Then We took vengeance upon those who were guilty. And it was due on Us to help the believers. -30:47). This verse tells us that Allah Ta’ ala has taken it upon Himself to help the believers. On the face of this statement, one would have expected that Muslims would never be defeated against the infidels. But on many occasions, results have been exactly opposite. Answer to this confusion is at hand in this very verse, that by the word 'believers' those believers are intended who fight with infidels purely for the sake of Allah. Allah Ta’ ala takes revenge of only such believers from the criminals and helps them overpower their adversaries. Wherever the position is different, it is due to some sort of slip on the part of the believers, as Qur'an itself has quoted about the battle of Uhud: إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا (Shaitan had but made them slip for some of their deeds - 3:155). Even in such a situation, Allah Ta’ ala graces them with victory and upper hand, once they realize their fault, as it happened in the battle of Uhud. As for such people who are Muslims only by name and are habitual defiant and negligent of the teachings of Islam, and are not penitent even when the infidels gain upper hand, they are for sure not included in this promise of Allah Ta’ ala, and do not qualify for His help. Nonetheless, Allah Ta’ ala provides help by His grace on many occasions without any one deserving it. Therefore, it is always beneficial to beg for His mercy and hope for His help.
(Look, therefore,) O Muhammad (at the prints of Allah's mercy (in creation)) before and after the rain: (how He quickeneth the earth after her death) after her dryness and exposure to drought. (Lo! He verily is the Quickener of the Dead) for the resurrection, (and He is Able to do all things) give life and death and resurrect the creation.
So behold the effects of God�s mercy�In its outer meaning it refers to the rain, and in its inner meaning it alludes to the life of hearts through remembrance (dhikr). But God, Transcendent and Exalted is He, knows best.His words, Exalted is He:
The Revival of the Earth is a Sign of the Resurrection
Here Allah explains how He creates the clouds that rain the water.
اللَّهُ الَّذِى يُرْسِلُ الرِّيَـحَ فَتُثِيرُ سَحَاباً
(Allah is He Who sends the winds, so that they raise clouds) either from the sea, as was mentioned by more than one (of the scholars), or from whatever Allah wills.
فَيَبْسُطُهُ فِى السَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ
(and spread them along the sky as He wills,) means, He spreads them and causes them to increase and grow. From a little He makes a lot, and creates the clouds that look like shields. Then He spreads them out until they fill the horizon. Sometimes the clouds come from the sea, heavy and full, as Allah says:
وَهُوَ الَّذِى يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرىً بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِ حَتَّى إِذَآ أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالاً سُقْنَـهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ
(And it is He Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy. Till when they have carried a heavy-laden cloud, We drive it to a land that is dead) until:
كَذَلِكَ نُخْرِجُ الْموْتَى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
(Similarly, We shall raise up the dead, so that you may remember or take heed.) (7:57) Allah says here:
اللَّهُ الَّذِى يُرْسِلُ الرِّيَـحَ فَتُثِيرُ سَحَاباً فَيَبْسُطُهُ فِى السَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفاً
(Allah is He Who sends the winds, so that they raise clouds and spread them along the sky as He wills, and then break them into fragments) Mujahid, Abu `Amr bin Al-`Ala', Matar Al-Warraq and Qatadah said, "This means pieces." Others said that it means `piled up,' as Ad-Dahhak said. Others said that it means black, because they contained so much water, and sometimes they are heavy and close to the earth. His saying:
فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلاَلِهِ
(until you see rain drops come forth from their midst!) means, `so you see the drops, i.e., the rain, which come from the midst of those clouds.'
فَإِذَآ أَصَابَ بِهِ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
(Then when He has made them fall on whom of His servants as He wills, lo, they rejoice!) They rejoice at the rain when it comes to them because of their need for it.
وَإِن كَانُواْ مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ
(And verily, before that -- just before it was sent down upon them -- they were in despair!) The people to whom this rain came were in despair, thinking that it rain would never fall, just before it came to them. When it came to them, it came at the time of greatest need, so it was a tremendous event for them What this means is that they were in need of it before it fell, and there had been no rainfall for a long time, so they were waiting for it at the time when it was due, but it did not come to them at that time. The rain was late, and a long time passed. Then the rain came to them suddenly, after they began to despair, and after their land became dry and barren, it was stirred to life, and it swelled and produced every lovely kind of growth. Allah says:
فَانظُرْ إِلَى ءَاثَـرِ رَحْمَةِ اللَّهِ
(Look then at the effects of Allah's mercy,) meaning, the rain.
كَيْفَ يُحْىِ الاٌّرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ
(how He revives the earth after its death.) Thus Allah draws attention to the revival of people's bodies after they have died and disintegrated into nothing.
إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْىِ الْمَوْتَى
(Verily, that (Allah) shall indeed raise the dead.) means, the One Who does that is able to raise the dead.
إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
(and He is able to do all things.)
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرّاً لَّظَلُّواْ مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ
(And if We send a wind, and they see it turn yellow -- behold, they then would become unthankful (disbelievers).)
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا
(And if We send a wind,) means, a wind which dries up the crops which they have tended and cultivated and which have matured, and they see them turn yellow, and start to rot, if this were to happen, they would become ungrateful, i.e., they would deny the previous blessings that they were given. This is like the Ayah,
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
(Then tell Me about the seed that you sow in the ground.) until:
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
(Nay, but we are deprived!) (56:63-67)
So gaze on the traces of God's mercy, how He brings the earth to life after its death. The Real is saying, “My servant, at the time of spring open up the insight of intellect, open the eye of heedfulness, and gaze upon My artisanry. Look at the quivering of the earth and the weeping of heaven, the rising of the trees, the murmuring of the water, the yearning of the passionate, the birds like preachers, the gazelles like perfume-dealers, the nightingales like drunkards in a garden.” Reflect on the plants of the earth and gaze on the traces of what the King has wrought. Eyes of languid silver, their pupils cast of gold, On stalks of emerald, bearing witness, that God has no associate. So gaze. Look at the earth that has put on a robe. The trees are selling perfume, the nightingales shouting on the trees, every bird seeking a companion. The Lord who works such artisanry is worthy of hearing the supplications of the servants and concealing the offenses of the disobedient. So gaze on the traces of God's mercy. Look at the traces of His mercy, the marks of His artisanry, the evidence of His unity. That Lord who fills the trees with fruit in springtime, puts water into streams, makes the ocean rain pearls, brings forth perfume from the earth-that Lord who shows this artisanry is worthy for the servants to make obedience to Him their blanket and watchword. So gaze on the traces of God's mercy. It has been said that springtime is three: First is the springtime of this world, which is the time of finding happiness and youth. Second is the spring- time of that world, which is the subsistent bliss and everlasting kingdom. Third is a hidden spring- time which, if you have it, you yourself know. If you do not have it and you fancy that you have it, you will long be in remorse. From year to year the springtime of the earth is one month. It is the cause of the heaven's rain and the north wind. It is quick in separation and slow to bring about union, so it would be absurd to attach the heart to it. Springtime comes once a year. Roses grow from dust, water flows from stone, the spirits of the tested find ease in springtime's scent, and everyone who has lost his heart finds again the heart that has fled.
So gaze on the traces of God's mercy, how He brings the earth to life after its death. The Real is saying, “My servant, at the time of spring open up the insight of intellect, open the eye of heedfulness, and gaze upon My artisanry. Look at the quivering of the earth and the weeping of heaven, the rising of the trees, the murmuring of the water, the yearning of the passionate, the birds like preachers, the gazelles like perfume-dealers, the nightingales like drunkards in a garden.” Reflect on the plants of the earth and gaze on the traces of what the King has wrought. Eyes of languid silver, their pupils cast of gold, On stalks of emerald, bearing witness, that God has no associate. So gaze. Look at the earth that has put on a robe. The trees are selling perfume, the nightingales shouting on the trees, every bird seeking a companion. The Lord who works such artisanry is worthy of hearing the supplications of the servants and concealing the offenses of the disobedient. So gaze on the traces of God's mercy. Look at the traces of His mercy, the marks of His artisanry, the evidence of His unity. That Lord who fills the trees with fruit in springtime, puts water into streams, makes the ocean rain pearls, brings forth perfume from the earth-that Lord who shows this artisanry is worthy for the servants to make obedience to Him their blanket and watchword. So gaze on the traces of God's mercy. It has been said that springtime is three: First is the springtime of this world, which is the time of finding happiness and youth. Second is the spring- time of that world, which is the subsistent bliss and everlasting kingdom. Third is a hidden spring- time which, if you have it, you yourself know. If you do not have it and you fancy that you have it, you will long be in remorse. From year to year the springtime of the earth is one month. It is the cause of the heaven's rain and the north wind. It is quick in separation and slow to bring about union, so it would be absurd to attach the heart to it. Springtime comes once a year. Roses grow from dust, water flows from stone, the spirits of the tested find ease in springtime's scent, and everyone who has lost his heart finds again the heart that has fled.
So gaze on the traces of God's mercy, how He brings the earth to life after its death. The Real is saying, “My servant, at the time of spring open up the insight of intellect, open the eye of heedfulness, and gaze upon My artisanry. Look at the quivering of the earth and the weeping of heaven, the rising of the trees, the murmuring of the water, the yearning of the passionate, the birds like preachers, the gazelles like perfume-dealers, the nightingales like drunkards in a garden.” Reflect on the plants of the earth and gaze on the traces of what the King has wrought. Eyes of languid silver, their pupils cast of gold, On stalks of emerald, bearing witness, that God has no associate. So gaze. Look at the earth that has put on a robe. The trees are selling perfume, the nightingales shouting on the trees, every bird seeking a companion. The Lord who works such artisanry is worthy of hearing the supplications of the servants and concealing the offenses of the disobedient. So gaze on the traces of God's mercy. Look at the traces of His mercy, the marks of His artisanry, the evidence of His unity. That Lord who fills the trees with fruit in springtime, puts water into streams, makes the ocean rain pearls, brings forth perfume from the earth-that Lord who shows this artisanry is worthy for the servants to make obedience to Him their blanket and watchword. So gaze on the traces of God's mercy. It has been said that springtime is three: First is the springtime of this world, which is the time of finding happiness and youth. Second is the spring- time of that world, which is the subsistent bliss and everlasting kingdom. Third is a hidden spring- time which, if you have it, you yourself know. If you do not have it and you fancy that you have it, you will long be in remorse. From year to year the springtime of the earth is one month. It is the cause of the heaven's rain and the north wind. It is quick in separation and slow to bring about union, so it would be absurd to attach the heart to it. Springtime comes once a year. Roses grow from dust, water flows from stone, the spirits of the tested find ease in springtime's scent, and everyone who has lost his heart finds again the heart that has fled.
So gaze on the traces of God's mercy, how He brings the earth to life after its death. The Real is saying, “My servant, at the time of spring open up the insight of intellect, open the eye of heedfulness, and gaze upon My artisanry. Look at the quivering of the earth and the weeping of heaven, the rising of the trees, the murmuring of the water, the yearning of the passionate, the birds like preachers, the gazelles like perfume-dealers, the nightingales like drunkards in a garden.” Reflect on the plants of the earth and gaze on the traces of what the King has wrought. Eyes of languid silver, their pupils cast of gold, On stalks of emerald, bearing witness, that God has no associate. So gaze. Look at the earth that has put on a robe. The trees are selling perfume, the nightingales shouting on the trees, every bird seeking a companion. The Lord who works such artisanry is worthy of hearing the supplications of the servants and concealing the offenses of the disobedient. So gaze on the traces of God's mercy. Look at the traces of His mercy, the marks of His artisanry, the evidence of His unity. That Lord who fills the trees with fruit in springtime, puts water into streams, makes the ocean rain pearls, brings forth perfume from the earth-that Lord who shows this artisanry is worthy for the servants to make obedience to Him their blanket and watchword. So gaze on the traces of God's mercy. It has been said that springtime is three: First is the springtime of this world, which is the time of finding happiness and youth. Second is the spring- time of that world, which is the subsistent bliss and everlasting kingdom. Third is a hidden spring- time which, if you have it, you yourself know. If you do not have it and you fancy that you have it, you will long be in remorse. From year to year the springtime of the earth is one month. It is the cause of the heaven's rain and the north wind. It is quick in separation and slow to bring about union, so it would be absurd to attach the heart to it. Springtime comes once a year. Roses grow from dust, water flows from stone, the spirits of the tested find ease in springtime's scent, and everyone who has lost his heart finds again the heart that has fled.
So gaze on the traces of God's mercy, how He brings the earth to life after its death.The Real is saying, �My servant, at the time of spring open up the insight of intellect, open the eye of heedfulness, and gaze upon My artisanry. Look at the quivering of the earth and the weeping of heaven, the rising of the trees, the murmuring of the water, the yearning of the passionate, the birds like preachers, the gazelles like perfume-dealers, the nightingales like drunkards in a garden.�Reflect on the plants of the earth and gazeon the traces of what the King has wrought.Eyes of languid silver,their pupils cast of gold,On stalks of emerald, bearing witness, that God has no associate.So gaze. Look at the earth that has put on a robe. The trees are selling perfume, the nightingales shouting on the trees, every bird seeking a companion. The Lord who works such artisanry is worthy of hearing the supplications of the servants and concealing the offenses of the disobedient. So gaze on the traces of God's mercy. Look at the traces of His mercy, the marks of His artisanry, the evidence of His unity. That Lord who fills the trees with fruit in springtime, puts water into streams, makes the ocean rain pearls, brings forth perfume from the earth-that Lord who shows this artisanry is worthy for the servants to make obedience to Him their blanket and watchword.So gaze on the traces of God's mercy. It has been said that springtime is three: First is the springtime of this world, which is the time of finding happiness and youth. Second is the spring- time of that world, which is the subsistent bliss and everlasting kingdom. Third is a hidden spring- time which, if you have it, you yourself know. If you do not have it and you fancy that you have it, you will long be in remorse.From year to year the springtime of the earth is one month. It is the cause of the heaven's rain and the north wind. It is quick in separation and slow to bring about union, so it would be absurd to attach the heart to it. Springtime comes once a year. Roses grow from dust, water flows from stone, the spirits of the tested find ease in springtime's scent, and everyone who has lost his heart finds again the heart that has fled.
When a man treads the path of Truth, he has frequently to face great difficulties, as happened with the Prophet and his companions in the early days. But, in that case, there was no question of anybody being disappointed. God is so merciful that, when a field under cultivation needs water, He moves the universal system and waters it. Naturally, He will certainly help those who tread His path. However, this help will be forthcoming only according to God’s plan. So, if there is some delay in the process, man should not be disappointed or disheartened. The word of God is very clear and reasonable. But only those who study things in depth, who listen carefully, whose nature it is to accept things that address their mind, who adopt the path which they find to be right, will repose their faith in the word of God.
Commentary
فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ (Then We took vengeance upon those who were guilty. And it was due on Us to help the believers. -30:47). This verse tells us that Allah Ta’ ala has taken it upon Himself to help the believers. On the face of this statement, one would have expected that Muslims would never be defeated against the infidels. But on many occasions, results have been exactly opposite. Answer to this confusion is at hand in this very verse, that by the word 'believers' those believers are intended who fight with infidels purely for the sake of Allah. Allah Ta’ ala takes revenge of only such believers from the criminals and helps them overpower their adversaries. Wherever the position is different, it is due to some sort of slip on the part of the believers, as Qur'an itself has quoted about the battle of Uhud: إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا (Shaitan had but made them slip for some of their deeds - 3:155). Even in such a situation, Allah Ta’ ala graces them with victory and upper hand, once they realize their fault, as it happened in the battle of Uhud. As for such people who are Muslims only by name and are habitual defiant and negligent of the teachings of Islam, and are not penitent even when the infidels gain upper hand, they are for sure not included in this promise of Allah Ta’ ala, and do not qualify for His help. Nonetheless, Allah Ta’ ala provides help by His grace on many occasions without any one deserving it. Therefore, it is always beneficial to beg for His mercy and hope for His help.