وَمَا مَنَعَنَاۤ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡءَایَـٰتِ إِلَّاۤ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَیۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةࣰ فَظَلَمُوا۟ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡءَایَـٰتِ إِلَّا تَخۡوِیفࣰا ۝٥٩
wamā manaʿanā an nur'sila bil-āyāti illā an kadhaba bihā l-awalūna waātaynā thamūda l-nāqata mub'ṣiratan faẓalamū bihā wamā nur'silu bil-āyāti illā takhwīfa
Abdel Haleem: Nothing prevents Us from sending miraculous signs, except the fact that previous peoples denied them. We gave the people of Thamud the she-camel as a clear sign, yet they maltreated it. We send signs only to give warning

Interlinear Analysis

1
wamā
ما
Root: م ا
Prep.
2
manaʿanā
ما
Root: م ن ع
Prep.
3
an
مَنَعَ
Root: م ن ع
Verb
4
nur'sila
مَنَعَ
Root: م ن ع
Verb
5
bil-āyāti
أَن
Root: أ ي ي
Prep.
6
illā
أَن
Root: إ ل ا
Prep.
7
an
أَرْسَلَ
Root: ر س ل
Verb
8
kadhaba
أَرْسَلَ
Root: ر س ل
Verb
9
bihā
آيَة
Root: أ ي ي
Noun
10
l-awalūna
آيَة
Root: أ ي ي
Noun
11
waātaynā
إِلّا
Root: أ ت ي
Prep.
12
thamūda
إِلّا
Root: ث م و د
Prep.
13
l-nāqata
أَن
Root: ن و ق
Prep.
14
mub'ṣiratan
أَن
Root: ب ص ر
Prep.
15
faẓalamū
كَذَّبَ
Root: ك ذ ب
Verb
16
bihā
كَذَّبَ
Root: ك ذ ب
Verb
17
wamā
Root: م ا
Noun
18
nur'silu
Root: ر س ل
Noun
19
bil-āyāti
أَوَّل
Root: أ و ل
Noun
20
illā
أَوَّل
Root: أ و ل
Noun
21
takhwīfan
آتَى
Root: أ ت ي
Verb
22
آتَى
Root: أ ت ي
Verb
23
ثَمُودَ
ثَمُود
Noun
24
ثَمُودَ
ثَمُود
Noun
25
ناقَة
Root: ن و ق
Noun
26
ناقَة
Root: ن و ق
Noun
27
مُبْصِرَة
Root: ب ص ر
Noun
28
مُبْصِرَة
Root: ب ص ر
Noun
29
ظَلَمَ
Root: ظ ل م
Verb
30
ظَلَمَ
Root: ظ ل م
Verb
31
بِهَا
Noun
32
بِهَا
Noun
33
وَمَا
ما
Prep.
34
وَمَا
ما
Prep.
35
أَرْسَلَ
Root: ر س ل
Verb
36
أَرْسَلَ
Root: ر س ل
Verb
37
آيَة
Root: أ ي ي
Noun
38
إِلَّا
إِلّا
Prep.
39
تَخْوِيف
Root: خ و ف
Noun