یَـٰۤأَبَتِ إِنِّی قَدۡ جَاۤءَنِی مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ یَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِیۤ أَهۡدِكَ صِرَ ٰطࣰا سَوِیࣰّا ۝٤٣
yāabati innī qad jāanī mina l-ʿil'mi mā lam yatika fa-ittabiʿ'nī ahdika ṣirāṭan sawiyya
Abdel Haleem: Father, knowledge that has not reached you has come to me, so follow me: I will guide you to an even path

Interlinear Analysis

1
yāabati
أَب
Root: أ ب و
Noun
2
innī
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
3
qad
قَد
Root: ق د
Prep.
4
jāanī
جاءَ
Root: ج ي أ
Verb
5
mina
مِن
Root: م ن
Prep.
6
l-ʿil'mi
عِلْم
Root: ع ل م
Noun
7
ما
Root: م ا
Noun
8
lam
لَم
Root: ل م
Prep.
9
yatika
أَتَى
Root: أ ت ي
Verb
10
fa-ittabiʿ'nī
اتَّبَعَ
Root: ت ب ع
Verb
11
ahdika
هَدَى
Root: ه د ي
Verb
12
ṣirāṭan
صِراط
Root: ص ر ط
Noun
13
sawiyyan
سَوِيّ
Root: س و ي
Noun