وَلَىِٕنۡ أَتَیۡتَ ٱلَّذِینَ أُوتُوا۟ ٱلۡكِتَـٰبَ بِكُلِّ ءَایَةࣲ مَّا تَبِعُوا۟ قِبۡلَتَكَۚ وَمَاۤ أَنتَ بِتَابِعࣲ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعࣲ قِبۡلَةَ بَعۡضࣲۚ وَلَىِٕنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَاۤءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَاۤءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذࣰا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ۝١٤٥
wala-in atayta alladhīna ūtū l-kitāba bikulli āyatin mā tabiʿū qib'lataka wamā anta bitābiʿin qib'latahum wamā baʿḍuhum bitābiʿin qib'lata baʿḍin wala-ini ittabaʿta ahwāahum min baʿdi mā jāaka mina l-ʿil'mi innaka idhan lamina l-ẓālimīn
Abdel Haleem: Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong

Interlinear Analysis

1
wala-in
إِن
Root: ا ن
Prep.
2
atayta
أَتَى
Root: أ ت ي
Verb
3
alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
4
ūtū
آتَى
Root: أ ت ي
Verb
5
l-kitāba
كِتاب
Root: ك ت ب
Noun
6
bikulli
كُلّ
Root: ك ل ل
Noun
7
āyatin
آيَة
Root: أ ي ي
Noun
8
ما
Root: م ا
Prep.
9
tabiʿū
تَبِعَ
Root: ت ب ع
Verb
10
qib'lataka
قِبْلَة
Root: ق ب ل
Noun
11
wamā
ما
Root: م ا
Prep.
12
أَنتَ
anta
Noun
13
bitābiʿin
تابِع
Root: ت ب ع
Noun
14
qib'latahum
قِبْلَة
Root: ق ب ل
Noun
15
wamā
ما
Root: م ا
Prep.
16
baʿḍuhum
بَعْض
Root: ب ع ض
Noun
17
bitābiʿin
تابِع
Root: ت ب ع
Noun
18
qib'lata
قِبْلَة
Root: ق ب ل
Noun
19
baʿḍin
بَعْض
Root: ب ع ض
Noun
20
wala-ini
إِن
Root: ا ن
Prep.
21
ittabaʿta
اتَّبَعَ
Root: ت ب ع
Verb
22
ahwāahum
أَهْواء
Root: ه و ي
Noun
23
min
مِن
Root: م ن
Prep.
24
baʿdi
بَعْد
Root: ب ع د
Noun
25
ما
Root: م ا
Noun
26
jāaka
جاءَ
Root: ج ي أ
Verb
27
mina
مِن
Root: م ن
Prep.
28
l-ʿil'mi
عِلْم
Root: ع ل م
Noun
29
innaka
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
30
idhan
إِذًا
Root: إ ذ ا
Prep.
31
lamina
مِن
Root: م ن
Prep.
32
l-ẓālimīna
ظالِم
Root: ظ ل م
Noun