وَلَوۡ تَرَىٰۤ إِذۡ وُقِفُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُوا۟ یَـٰلَیۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِءَایَـٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٢٧
walaw tarā idh wuqifū ʿalā l-nāri faqālū yālaytanā nuraddu walā nukadhiba biāyāti rabbinā wanakūna mina l-mu'minīn
Abdel Haleem: If you could only see, when they are made to stand before the Fire, how they will say, ‘If only we could be sent back, we would not reject the revelations of our Lord, but be among the believers.’

Interlinear Analysis

1
walaw
لَو
Root: ل و
Prep.
2
tarā
رَأَى
Root: ر أ ي
Verb
3
idh
إِذ
Root: ا ذ
Noun
4
wuqifū
وُقِفُ
Root: و ق ف
Verb
5
ʿalā
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
6
l-nāri
نار
Root: ن و ر
Noun
7
faqālū
قالَ
Root: ق و ل
Verb
8
yālaytanā
لَيْت
Root: ل ي ت
Prep.
9
nuraddu
رَدَّ
Root: ر د د
Verb
10
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
11
nukadhiba
كَذَّبَ
Root: ك ذ ب
Verb
12
biāyāti
آيَة
Root: أ ي ي
Noun
13
rabbinā
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
14
wanakūna
كانَ
Root: ك و ن
Verb
15
mina
مِن
Root: م ن
Prep.
16
l-mu'minīna
مُؤْمِن
Root: أ م ن
Noun