Word Analysis — Jonah 10:107
Yunus · Verse 107 of 109
Abdel Haleem Word Analysis
If God inflicts harm on you, no one can remove it but Him, and if He intends good for you, no one can turn His bounty away; He grants His bounty to any of His servants He will. He is the Most Forgiving, the Most Merciful
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And if |
وَإِن
(wa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah touches you |
يَمْسَسْكَ
(yamsaska)
|
م س س |
Verb
V
|
| Allah touches you |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| with adversity |
بِضُرٍّ
(biḍurrin)
|
ض ر ر |
Noun
Noun
|
| (there is) no |
فَلَا
(falā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| remover |
كَاشِفَ
(kāshifa)
|
ك ش ف |
Noun
Noun
|
| of it |
لَهُۥٓ
(lahu)
|
— |
Noun
Noun
|
| except |
إِلَّا
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| Him |
هُوَ
(huwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| and if |
وَإِن
(wa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| He intends for you |
يُرِدْكَ
(yurid'ka)
|
ر و د |
Verb
V
|
| any good |
بِخَيْرٍ
(bikhayrin)
|
خ ي ر |
Noun
Noun
|
| then (there is) no |
فَلَا
(falā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| repeller |
رَآدَّ
(rādda)
|
ر د د |
Noun
Noun
|
| (of) His Bounty |
لِفَضْلِهِۦ
(lifaḍlihi)
|
ف ض ل |
Noun
Noun
|
| He causes it to reach |
يُصِيبُ
(yuṣību)
|
ص و ب |
Verb
V
|
| He causes it to reach |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| whom |
مَن
(man)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| He wills |
يَشَآءُ
(yashāu)
|
ش ي أ |
Verb
V
|
| of |
مِنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| His slaves |
عِبَادِهِۦ
(ʿibādihi)
|
ع ب د |
Noun
Noun
|
| And He |
وَهُوَ
(wahuwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) the Oft-Forgiving |
ٱلْغَفُورُ
(l-ghafūru)
|
غ ف ر |
Noun
Noun
|
| the Most Merciful |
ٱلرَّحِيمُ
(l-raḥīmu)
|
ر ح م |
Noun
Noun
|