Word Analysis — Jonah 10:108
Yunus · Verse 108 of 109
Abdel Haleem Word Analysis
Say, ‘People, the Truth has come to you from your Lord. Whoever follows the right path follows it for his own good, and whoever strays does so to his own loss: I am not your guardian.’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Say |
قُلْ
(qul)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| O mankind |
يَٰٓأَيُّهَا
(yāayyuhā)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| O mankind |
ٱلنَّاسُ
(l-nāsu)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| Verily |
قَدْ
(qad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| has come to you |
جَآءَكُمُ
(jāakumu)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| the truth |
ٱلْحَقُّ
(l-ḥaqu)
|
ح ق ق |
Noun
Noun
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| your Lord |
رَّبِّكُمْ
(rabbikum)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| So whoever |
فَمَنِ
(famani)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| (is) guided |
ٱهْتَدَىٰ
(ih'tadā)
|
ه د ي |
Verb
V
|
| then only |
فَإِنَّمَا
(fa-innamā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| (he is) guided |
يَهْتَدِى
(yahtadī)
|
ه د ي |
Verb
V
|
| for his soul |
لِنَفْسِهِۦ
(linafsihi)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| and whoever |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| goes astray |
ضَلَّ
(ḍalla)
|
ض ل ل |
Verb
V
|
| then only |
فَإِنَّمَا
(fa-innamā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| he strays |
يَضِلُّ
(yaḍillu)
|
ض ل ل |
Verb
V
|
| against it |
عَلَيْهَا
(ʿalayhā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| And I am not |
وَمَآ
(wamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| And I am not |
أَنَا۠
(anā)
|
— |
Noun
Noun
|
| over you |
عَلَيْكُم
(ʿalaykum)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| a guardian |
بِوَكِيلٍ
(biwakīlin)
|
و ك ل |
Noun
Noun
|