Jonah — Verse 108
10:108 · Yunus
Jonah 10:108
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
يَٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
|
O mankind | Noun |
|
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
|
O mankind | Noun |
|
قَدْ
qad
|
Verily | Prep |
|
جَآءَكُمُ
jāakumu
|
has come to you | V |
|
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
|
the truth | Noun |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّكُمْ
rabbikum
|
your Lord | Noun |
|
فَمَنِ
famani
|
So whoever | Noun |
|
ٱهْتَدَىٰ
ih'tadā
|
(is) guided | V |
|
فَإِنَّمَا
fa-innamā
|
then only | Prep |
|
يَهْتَدِى
yahtadī
|
(he is) guided | V |
|
لِنَفْسِهِۦ
linafsihi
|
for his soul | Noun |
|
وَمَن
waman
|
and whoever | Noun |
|
ضَلَّ
ḍalla
|
goes astray | V |
|
فَإِنَّمَا
fa-innamā
|
then only | Prep |
|
يَضِلُّ
yaḍillu
|
he strays | V |
|
عَلَيْهَا
ʿalayhā
|
against it | Prep |
|
وَمَآ
wamā
|
And I am not | Prep |
|
أَنَا۠
anā
|
And I am not | Noun |
|
عَلَيْكُم
ʿalaykum
|
over you | Prep |
|
بِوَكِيلٍ
biwakīlin
|
a guardian | Noun |
Say, ‘People, the Truth has come to you from your Lord. Whoever follows the right path follows it for his own good, and whoever strays does so to his own loss: I am not your guardian.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
قُلۡ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَاۤءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا یَهۡتَدِی لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا یَضِلُّ عَلَیۡهَاۖ وَمَاۤ أَنَا۠ عَلَیۡكُم بِوَكِیلࣲ ١٠٨
qul yāayyuhā l-nāsu qad jāakumu l-ḥaqu min rabbikum famani ih'tadā fa-innamā yahtadī linafsihi waman ḍalla fa-innamā yaḍillu ʿalayhā wamā anā ʿalaykum biwakīli