Abdel Haleem Word Analysis

Say [Prophet], ‘I cannot control any harm or benefit that comes to me, except as God wills. There is an appointed term for every community, and when it is reached they can neither delay nor hasten it, even for a moment.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Say
قُل (qul)
ق و ل
Verb
V
Not
لَّآ (lā)
ل ا
Prep.
Prep
I have power
أَمْلِكُ (amliku)
م ل ك
Verb
V
for myself
لِنَفْسِى (linafsī)
ن ف س
Noun
Noun
(for) any harm
ضَرًّا (ḍarran)
ض ر ر
Noun
Noun
and not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
(for) any profit
نَفْعًا (nafʿan)
ن ف ع
Noun
Noun
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
what
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
Allah wills
شَآءَ (shāa)
ش ي أ
Verb
V
Allah wills
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
For every
لِكُلِّ (likulli)
ك ل ل
Noun
Noun
nation
أُمَّةٍ (ummatin)
أ م م
Noun
Noun
(is) a term
أَجَلٌ (ajalun)
أ ج ل
Noun
Noun
When
إِذَا (idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
comes
جَآءَ (jāa)
ج ي أ
Verb
V
their term
أَجَلُهُمْ (ajaluhum)
أ ج ل
Noun
Noun
then not
فَلَا (falā)
ل ا
Prep.
Prep
they remain behind
يَسْتَـْٔخِرُونَ (yastakhirūna)
أ خ ر
Verb
V
an hour
سَاعَةً (sāʿatan)
س و ع
Noun
Noun
and not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
they can precede (it)
يَسْتَقْدِمُونَ (yastaqdimūna)
ق د م
Verb
V