Abdel Haleem Word Analysis

He said, ‘I will never send him with you, not unless you swear by God that you will bring him back to me if that is humanly possible.’ Then, when they had given him their pledge, he said, ‘Our words are entrusted to God.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
He said
قَالَ (qāla)
ق و ل
Verb
V
Never
لَنْ (lan)
ل ن
Prep.
Prep
will I send him
أُرْسِلَهُۥ (ur'silahu)
ر س ل
Verb
V
with you
مَعَكُمْ (maʿakum)
م ع
Noun
Noun
until
حَتَّىٰ (ḥattā)
ح ت ى
Prep.
Prep
you give to me
تُؤْتُونِ (tu'tūni)
أ ت ي
Verb
V
a promise
مَوْثِقًا (mawthiqan)
و ث ق
Noun
Noun
by
مِّنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
that surely you will bring him to me
لَتَأْتُنَّنِى (latatunnanī)
أ ت ي
Verb
V
that surely you will bring him to me
بِهِۦٓ (bihi)
Noun
Noun
unless
إِلَّآ (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
that
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
you are surrounded
يُحَاطَ (yuḥāṭa)
ح و ط
Verb
V
you are surrounded
بِكُمْ (bikum)
Noun
Noun
And when
فَلَمَّآ (falammā)
ل م ا
Noun
Noun
they had given him
ءَاتَوْهُ (ātawhu)
أ ت ي
Verb
V
their promise
مَوْثِقَهُمْ (mawthiqahum)
و ث ق
Noun
Noun
he said
قَالَ (qāla)
ق و ل
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
over
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
what
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
we say
نَقُولُ (naqūlu)
ق و ل
Verb
V
(is) a Guardian
وَكِيلٌ (wakīlun)
و ك ل
Noun
Noun