Word Analysis — The Cave 18:15
al-Kahf · Verse 15 of 110
Abdel Haleem Word Analysis
These people of ours have taken gods other than Him. Why do they not produce clear evidence about them? Who could be more unjust than someone who makes up lies about God
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| These |
هَٰٓؤُلَآءِ
(hāulāi)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| our people |
قَوْمُنَا
(qawmunā)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| have taken |
ٱتَّخَذُوا۟
(ittakhadhū)
|
أ خ ذ |
Verb
V
|
| besides Him |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| besides Him |
دُونِهِۦٓ
(dūnihi)
|
د و ن |
Noun
Noun
|
| gods |
ءَالِهَةً
(ālihatan)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| Why not |
لَّوْلَا
(lawlā)
|
ل و ل ا |
Prep.
Prep
|
| they come |
يَأْتُونَ
(yatūna)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| to them |
عَلَيْهِم
(ʿalayhim)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| with an authority |
بِسُلْطَٰنٍۭ
(bisul'ṭānin)
|
س ل ط |
Noun
Noun
|
| clear |
بَيِّنٍ
(bayyinin)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| And who |
فَمَنْ
(faman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| (is) more wrong |
أَظْلَمُ
(aẓlamu)
|
ظ ل م |
Noun
Noun
|
| than (one) who |
مِمَّنِ
(mimmani)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| invents |
ٱفْتَرَىٰ
(if'tarā)
|
ف ر ي |
Verb
V
|
| against |
عَلَى
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| a lie |
كَذِبًا
(kadhiban)
|
ك ذ ب |
Noun
Noun
|