Abdel Haleem Word Analysis

These people of ours have taken gods other than Him. Why do they not produce clear evidence about them? Who could be more unjust than someone who makes up lies about God
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
These
هَٰٓؤُلَآءِ (hāulāi)
ذ ل ك
Noun
Noun
our people
قَوْمُنَا (qawmunā)
ق و م
Noun
Noun
have taken
ٱتَّخَذُوا۟ (ittakhadhū)
أ خ ذ
Verb
V
besides Him
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
besides Him
دُونِهِۦٓ (dūnihi)
د و ن
Noun
Noun
gods
ءَالِهَةً (ālihatan)
أ ل ه
Noun
Noun
Why not
لَّوْلَا (lawlā)
ل و ل ا
Prep.
Prep
they come
يَأْتُونَ (yatūna)
أ ت ي
Verb
V
to them
عَلَيْهِم (ʿalayhim)
ع ل ي
Prep.
Prep
with an authority
بِسُلْطَٰنٍۭ (bisul'ṭānin)
س ل ط
Noun
Noun
clear
بَيِّنٍ (bayyinin)
ب ي ن
Noun
Noun
And who
فَمَنْ (faman)
م ن
Noun
Noun
(is) more wrong
أَظْلَمُ (aẓlamu)
ظ ل م
Noun
Noun
than (one) who
مِمَّنِ (mimmani)
م ن
Prep.
Prep
invents
ٱفْتَرَىٰ (if'tarā)
ف ر ي
Verb
V
against
عَلَى (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
a lie
كَذِبًا (kadhiban)
ك ذ ب
Noun
Noun