Word Analysis — The Cow 2:108
al-Baqarah · Verse 108 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
Do you wish to demand of your messenger something similar to what was demanded of Moses? Whoever exchanges faith for disbelief has strayed far from the right path
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Or |
أَمْ
(am)
|
ا م |
Prep.
Prep
|
| (do) you wish |
تُرِيدُونَ
(turīdūna)
|
ر و د |
Verb
V
|
| that |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| you ask |
تَسْـَٔلُوا۟
(tasalū)
|
س أ ل |
Verb
V
|
| your Messenger |
رَسُولَكُمْ
(rasūlakum)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| as |
كَمَا
(kamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| was asked |
سُئِلَ
(su-ila)
|
س أ ل |
Verb
V
|
| Musa |
مُوسَىٰ
(mūsā)
|
م و س ى |
Noun
Noun
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before |
قَبْلُ
(qablu)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| And whoever |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| exchanges |
يَتَبَدَّلِ
(yatabaddali)
|
ب د ل |
Verb
V
|
| [the] disbelief |
ٱلْكُفْرَ
(l-kuf'ra)
|
ك ف ر |
Noun
Noun
|
| with [the] faith |
بِٱلْإِيمَٰنِ
(bil-īmāni)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| so certainly |
فَقَدْ
(faqad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| he went astray (from) |
ضَلَّ
(ḍalla)
|
ض ل ل |
Verb
V
|
| (the) evenness |
سَوَآءَ
(sawāa)
|
س و ي |
Noun
Noun
|
| (of) the way |
ٱلسَّبِيلِ
(l-sabīli)
|
س ب ل |
Noun
Noun
|