Word Analysis — The Cow 2:91
al-Baqarah · Verse 91 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And when |
وَإِذَا
(wa-idhā)
|
إ ذ ا |
Noun
Noun
|
| it is said |
قِيلَ
(qīla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| to them |
لَهُمْ
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| Believe |
ءَامِنُوا۟
(āminū)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| in what |
بِمَآ
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| has revealed |
أَنزَلَ
(anzala)
|
ن ز ل |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| they say |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| We believe |
نُؤْمِنُ
(nu'minu)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| in what |
بِمَآ
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| was revealed |
أُنزِلَ
(unzila)
|
ن ز ل |
Verb
V
|
| to us |
عَلَيْنَا
(ʿalaynā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| And they disbelieve |
وَيَكْفُرُونَ
(wayakfurūna)
|
ك ف ر |
Verb
V
|
| in what |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (is) besides it |
وَرَآءَهُۥ
(warāahu)
|
و ر ي |
Noun
Noun
|
| while it |
وَهُوَ
(wahuwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) the truth |
ٱلْحَقُّ
(l-ḥaqu)
|
ح ق ق |
Noun
Noun
|
| confirming |
مُصَدِّقًا
(muṣaddiqan)
|
ص د ق |
Noun
Noun
|
| what |
لِّمَا
(limā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (is) with them |
مَعَهُمْ
(maʿahum)
|
م ع |
Noun
Noun
|
| Say |
قُلْ
(qul)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Then why |
فَلِمَ
(falima)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (did) you kill |
تَقْتُلُونَ
(taqtulūna)
|
ق ت ل |
Verb
V
|
| (the) Prophets |
أَنۢبِيَآءَ
(anbiyāa)
|
ن ب أ |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before |
قَبْلُ
(qablu)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| if |
إِن
(in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you were |
كُنتُم
(kuntum)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| believers |
مُّؤْمِنِينَ
(mu'minīna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|