Abdel Haleem Word Analysis

Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Evil (is) that
بِئْسَمَا (bi'samā)
ب أ س
Verb
V
(for) which they have sold
ٱشْتَرَوْا۟ (ish'taraw)
ش ر ي
Verb
V
with
بِهِۦٓ (bihi)
Noun
Noun
themselves
أَنفُسَهُمْ (anfusahum)
ن ف س
Noun
Noun
that
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
they disbelieve
يَكْفُرُوا۟ (yakfurū)
ك ف ر
Verb
V
in what
بِمَآ (bimā)
م ا
Noun
Noun
has revealed
أَنزَلَ (anzala)
ن ز ل
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
grudging
بَغْيًا (baghyan)
ب غ ي
Noun
Noun
that
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
sends down
يُنَزِّلَ (yunazzila)
ن ز ل
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
of
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
His Grace
فَضْلِهِۦ (faḍlihi)
ف ض ل
Noun
Noun
on
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
whom
مَن (man)
م ن
Noun
Noun
He wills
يَشَآءُ (yashāu)
ش ي أ
Verb
V
from
مِنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
His servants
عِبَادِهِۦ (ʿibādihi)
ع ب د
Noun
Noun
So they have drawn (on themselves)
فَبَآءُو (fabāū)
ب و أ
Verb
V
wrath
بِغَضَبٍ (bighaḍabin)
غ ض ب
Noun
Noun
upon
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
wrath
غَضَبٍ (ghaḍabin)
غ ض ب
Noun
Noun
And for the disbelievers
وَلِلْكَٰفِرِينَ (walil'kāfirīna)
ك ف ر
Noun
Noun
(is) a punishment
عَذَابٌ (ʿadhābun)
ع ذ ب
Noun
Noun
humiliating
مُّهِينٌ (muhīnun)
ه و ن
Noun
Noun