Word Analysis — Ta Ha 20:135
Ta Ha · Verse 135 of 135
Abdel Haleem Word Analysis
[Prophet], say, ‘We are all waiting, so you carry on waiting: you will come to learn who has followed the even path, and been rightly guided.’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Say |
قُلْ
(qul)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Each |
كُلٌّ
(kullun)
|
ك ل ل |
Noun
Noun
|
| (is) waiting |
مُّتَرَبِّصٌ
(mutarabbiṣun)
|
ر ب ص |
Noun
Noun
|
| so await |
فَتَرَبَّصُوا۟
(fatarabbaṣū)
|
ر ب ص |
Verb
V
|
| Then you will know |
فَسَتَعْلَمُونَ
(fasataʿlamūna)
|
ع ل م |
Verb
V
|
| who |
مَنْ
(man)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| (are the) companions |
أَصْحَٰبُ
(aṣḥābu)
|
ص ح ب |
Noun
Noun
|
| (of) the way |
ٱلصِّرَٰطِ
(l-ṣirāṭi)
|
ص ر ط |
Noun
Noun
|
| [the] even |
ٱلسَّوِىِّ
(l-sawiyi)
|
س و ي |
Noun
Noun
|
| and who |
وَمَنِ
(wamani)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| is guided |
ٱهْتَدَىٰ
(ih'tadā)
|
ه د ي |
Verb
V
|