Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:144
al-Imran · Verse 144 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
Muhammad is only a messenger before whom many messengers have been and gone. If he died or was killed, would you revert to your old ways? If anyone did so, he would not harm God in the least. God will reward the grateful
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And not |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| (is) Muhammad |
مُحَمَّدٌ
(muḥammadun)
|
ح م د |
Noun
Noun
|
| except |
إِلَّا
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| a Messenger |
رَسُولٌ
(rasūlun)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| certainly |
قَدْ
(qad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| passed away |
خَلَتْ
(khalat)
|
خ ل و |
Verb
V
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before him |
قَبْلِهِ
(qablihi)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| [the] (other) Messengers |
ٱلرُّسُلُ
(l-rusulu)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| So if |
أَفَإِي۟ن
(afa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| he died |
مَّاتَ
(māta)
|
م و ت |
Verb
V
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| is slain |
قُتِلَ
(qutila)
|
ق ت ل |
Verb
V
|
| will you turn back |
ٱنقَلَبْتُمْ
(inqalabtum)
|
ق ل ب |
Verb
V
|
| on |
عَلَىٰٓ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| your heels |
أَعْقَٰبِكُمْ
(aʿqābikum)
|
ع ق ب |
Noun
Noun
|
| And whoever |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| turns back |
يَنقَلِبْ
(yanqalib)
|
ق ل ب |
Verb
V
|
| on |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| his heels |
عَقِبَيْهِ
(ʿaqibayhi)
|
ع ق ب |
Noun
Noun
|
| then never |
فَلَن
(falan)
|
ل ن |
Prep.
Prep
|
| will he harm |
يَضُرَّ
(yaḍurra)
|
ض ر ر |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (in) anything |
شَيْـًٔا
(shayan)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| And will reward |
وَسَيَجْزِى
(wasayajzī)
|
ج ز ي |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| the grateful ones |
ٱلشَّٰكِرِينَ
(l-shākirīna)
|
ش ك ر |
Noun
Noun
|